"Роберт Говард. Когда восходит полная луна ("Де Монтур")" - читать интересную книгу авторамолча вошел и направился прямо к окну. На небе светила яркая луна, и он
впился в нее долгим пристальным взглядом. Наконец я услышал его голос: - Вы заметили, месье? Луна уже почти полная. Я согласно кивнул, и он продолжил: - У меня к вам небольшая просьба. Возможно, она покажется вам несколько странной, но прошу вас, месье, прислушайтесь к моему совету: в эту ночь заприте покрепче свою дверь. Он повернулся и быстро вышел из комнаты, оставив меня в полном недоумении. Я закрыл за ним дверь, забрался в постель и тотчас погрузился в сладкие объятия Морфея. Всю ночь я спал как убитый и проснулся, когда уже вовсю светило солнце, смутно припоминая, что мне снилось, будто кто-то стучался в мою дверь. Из мужчин в то утро к завтраку спустились только я, де Севилья, который вообще не притрагивался к вину, и де Монтур. Последний, хоть и много пил накануне, выглядел неплохо. Остальные, сославшись на плохое самочувствие, что было вполне естественно, оставались в своих комнатах. Ко мне подошла Марцита. - Боже мой, Пьер! Как я рада! Всем мужчинам этим утром нездоровится, и так приятно, что хоть вы предпочитаете вину женское общество. - Она бросила на меня кокетливый взгляд. - По-моему, кое-кто вчера переусердствовал. Мне даже показалось, что в мою дверь стучали! - Неужели? И кто же? Она взяла меня за руку и потянула в сторону, подальше от остальных. - Пьер, это так странно, - заговорила она понизив голос, - но вчера, я должна хорошенько запереть дверь. И, Пьер, он был абсолютно трезв, хотя я сама видела, сколько он выпил. - И, поскольку я не ответил, она, сверкнув глазами, закончила: - Этой ночью я не стану закрывать дверь. Я хочу знать, кто это! - На вашем месте я не стал бы этого делать. Она одарила меня самодовольной улыбкой и продемонстрировала маленький кинжал. - Марцита, послушайте, что я вам скажу. Де Монтур, похоже, знал, что ночью кто-то будет разгуливать по дому, потому что и мне тоже он посоветовал запереть дверь на замок. И мне кажется, что этот кто-то ходит по спящему дому не для того, чтобы найти утешение в объятиях любви. Так что вам не стоит подвергать себя опасности. К тому же, насколько я знаю, Исабель ночует в вашей комнате. - Нет, я одна, - сердито возразила она. - Я знаю, что храбрости вам не занимать. Но прошу вас, будьте осторожны. А я поговорю с Луиджи, Я поцеловал ей ручку и направился к Исабель. Племянница Дона Винченце была изящной молодой девушкой, она не обладала такой яркой внешностью, как Марцита, но меня в то время пленила именно ее утонченная красота. Я считал, что... Впрочем, это уже другая история. Простите, господа, я отвлекся, трудно удержать воспоминания в узде. На чем же я остановился? Ах да... * * * |
|
|