"Роберт Говард. Когда восходит полная луна ("Де Монтур")" - читать интересную книгу автора

Роберт Говард


Когда восходит полная луна

"Де Монтур"

"Black Moon", перевод Я. Забелина

OCR - GRAY OWL - http://cherdak-ogo.narod.ru


- Вы говорите о страхе? Страх?.. Господа, простите, но вряд ли вы
можете знать, что это такое. Нет-нет, не возражайте. Возможно, вы побывали в
лапах у смерти, заглянув в разверзшуюся пасть океанской пучины, или
находились на волосок от гибели в безумствах битв, - но страх, тот
всепоглощающий, леденящий душу страх, от которого кровь стынет в жилах и
цепенеют все члены, никогда не протягивал свои липкие лапы к вашему сердцу.
Я знаю, о чем говорю, я... уже испытал это. Позвольте мне рассказать вам.
Произошло это давным-давно в одной далекой стране, и человека, о ком я
буду говорить, вы не можете знать.
А началась эта история с того, что меня пригласил к себе погостить
давнишний приятель, Дон Винченце де Ласто. Происходил он из знатного
семейства, обладал железной волей и всегда добивался того, чего хотел, - в
общем, человеком он был необычным, и некоторые считали его баловнем судьбы.
Занимаясь торговлей рабами, слоновой костью, ценными породами дерева,
он быстро сколотил огромное состояние. Его корабли плавали в Португалию,
Испанию, Францию, иногда даже в Англию. У Дона Винченце были грандиозные
планы, и дела его неуклонно шли в гору, когда Карлос... Но обо всем по
порядку.
Владения его, куда я направлялся, находились на западе Африки. Господа,
обратите внимание, я нарисую - дайте-ка мне мою кружку - вам план. Смотрите,
это верфи, а это залив, здесь - скалы и холмы, а здесь - глубокий ров.
Видите, он окружает всю усадьбу, его переходили по подъемному мосту. Сам
дом, выложенный из больших камней, был не очень изящным сооружением, зато
надежным и неприступным, как крепость. Кроме рва его окружал еще частокол из
огромных бревен, а весь лес в радиусе полумили был вырублен (труд этот
тяжкий и долгий, но бесплатной рабочей силы там хоть пруд пруди). Все эти
предосторожности не были излишни, так как места там дикие, да и разбойников
всяких хватало.
Да, еще была река, очень глубокая, кишащая крокодилами, она впадала в
залив недалеко от усадьбы. Как же она называлась?.. Какое-то заковыристое
местное словечко, не могу его вспомнить.
Ну так вот, в один прекрасный день, точнее вечер, я, весьма
сумасбродный в то время молодой человек, прибыл из Европы. С корабля до
берега меня доставили на шлюпке, и я очутился на грязной дощатой пристани,
откуда к усадьбе Дона Винченце вела широкая дорога. К тому времени, когда я
добрался до места, уже сгустились сумерки.
Из дома моего друга доносились смех, музыка, песни, обрывки
разговоров, - словом, пиршество было в полном разгаре. Выяснилось, что Дон