"Роберт Говард. Ночь волка ("Кормак Мак-Арт")" - читать интересную книгу автораугнездиться тут, а теперь мы сильнее! Мы господа здесь! На колени, и
благодари судьбу за то, что мы позволяем вам жить и служить нам. Нам ничего не стоит загнать в землю все ваше племя. Но мы говорим - живите, только хватит вольничать. С сегодняшнего дня вы будете носить серебряные ошейники, и все будут звать вас рабами Торвальда. Услышав эти слова, пикт потерял самообладание. - Глупец! - рявкнул он так, что эхо прокатилось по залу. - Ты выбрал свою участь! Вы - господа?! Да когда твои предки прыгали по деревьям в арктических лесах, мы были хозяевами мира. Может быть, многие из нас погибнут, но в рабство к белым дикарям не пойдет никто. Под твоими воротами воют псы судьбы, и когда лес оживет, все вы сдохнете, как собаки, - и ты, Торвальд Гроза Щитов, и ты, Аслаф Йорлсбайн, и ты, Гримн, сын Гнор-ри, и ты, Осрик, и ты, Хакон Скел... - палец пикта остановился на человеке, сидевшем рядом с Хако-ном. Человек этот значительно отличался от остальных. Он не казался менее диким или опасным, чем они. Напротив, холодные серые глаза придавали его лицу выражение еще большей жестокости. Чужак был темноволос и гладко выбрит, его шлем украшали не рога, а конский хвост, на нем была ирландская, а не норманнская кольчуга. Пикт прошел мимо него и остановился рядом с последним из сидевших за столом. - ...и ты, Горда, прозванный Вороном! - закончил он. Рыжебородый Аслаф Йорлсбайн сорвался с места. - Во имя Тора! Мы что, будем спокойно выслушивать оскорбления этого... этого... Я, который был... Торвальд успокоил его жестом руки, выражение его глаз свидетельствовало, что человек этот привык приказывать и более того - - Ты говорил много и громко, Бурлла, - сказал он очень спокойно. - У тебя, наверное, пересохло в горле. Сказав это, он взял со стола рог. Пикт, озадаченный поведением викинга, машинально протянул руку. В то же время Торвальд выплеснул содержимое рога прямо ему в лицо. Взревев от обиды, Бурлла отшатнулся, выхватил меч и бросился на викинга. Однако он был ослеплен пенящимся пивом, и Торвальд легко парировал его удары, а Аслаф стукнул его по голове доской. Оглушенный пикт, обливаясь кровью, свалился под ноги Торвальду. Хакон подскочил к нему с ножом, но вожак удержал его: - Я не хочу, чтобы паршивая пиктская кровь пачкала пол в моей скалли. Вытащите отсюда эту падаль. Сидящие поодаль викинги охотно исполнили приказание вожака. Бурлла, придя в себя, попытался подняться на ноги. Его вновь повалили на пол и били до тех пор, пока он не перестал подавать признаков жизни. Тогда его выволокли за ноги во двор, наградив на прощание еще несколькими ударами под ребра. Пикт лежал, уткнувшись в землю разбитым и окровавленным лицом. Тем временем Торвальд опрокинул в себя очередной рог пива и снова рассмеялся. - Пора трубить охоту! - заявил он. - Надо избавиться от этих червяков, иначе они своим воем и жалобами житья нам не дадут. - Правильно, охоту! - согласился Аслаф. - Воевать с ними - много чести, но мы сможем на них поохотиться, как на волков... - Ох, это твое понимание чести, - пробурчал Гримн, сын Гнорри. Гримн |
|
|