"Линда Ховард. Озеро из снов" - читать интересную книгу автора

единственная с двуспальной кроватью, а комфорт она ценила превыше всего. У
нее в квартире была широкая[2] кровать. Чувствуя себя Златовлаской, она
открыла дверь в третью спальню и расхохоталась. Вне всякого сомнения, в
комнате находилась кровать, но только это и было верным. Двуспальной кровати
больше не было. На ее месте стояла кровать королевского[3] размера, которая
занимала большую часть комнаты, оставляя по бокам проходы, такие узкие, что
едва можно было пробраться, чтобы застелить постель. Длинный сдвоенный комод
с зеркалом занимал почти все оставшееся место. Ей придется поостеречься,
чтобы не поотбивать пальцы ног, но определенно, она будет спать в комфорте.
Развешивая одежду в стенном шкафу, она вдруг услышала скрип сетчатой
двери, тяжелые шаги по веранде, а затем два коротких, сильных стука по
косяку открытой входной двери. Пораженная, Теа застыла на месте. От страха
ее живот начало стягивать в холодный узел. Она понятия не имела, кто может
быть за дверью. Никогда прежде она ничего здесь не боялась - уровень
преступности тут был совсем низким, ее, практически, не было, - но внезапно
она струсила. Что, если какой-то бродяга наблюдал за разгрузкой автомобиля,
и знает, что она здесь одна? Она уже отметилась у матери, дала ей знать, что
добралась благополучно, так что никто не ждет от нее известий раньше, чем
через неделю, или около того. Она сказала матери, что намерена остаться
здесь где-то недели на две. Ее могут убить или похитить, и может пройти две
недели или даже больше, прежде чем кто-либо узнает, что она пропала.
На озере были, конечно, другие дома, но ни одного в пределах видимости.
Самый ближний, сдающийся в аренду, находился в полумиле и скрывался за
длинным полуостровом, выдававшемся в озеро. Она помнила, что тем летом,
когда ей было четырнадцать, его арендовала семья Сэмми Как-его-там. Кто
знает, кто арендует его теперь или кто, не беспокоя себя арендой, просто
вломился туда.
Она не слышала звука другого автомобиля или моторки, и это означало,
что кто бы ни был на веранде, он пришел пешком. Только сдающийся дом был на
расстоянии, которое реально можно было преодолеть пешком. Это значило, что
это скорее чужак, чем член какой-то из семей, с которыми они встречались
здесь каждое лето.
Она с досадой подумала, что позволила воображению поработить себя, но
не могла контролировать ни свое частое, поверхностное дыхание, ни сильное
сердцебиение. Все, что она могла делать, - стоять тут, в спальне, как
маленький зверек, парализованный приближением хищника.
Входная дверь была открыта. Там была еще одна сетчатая дверка, но она
не была заперта. Ничто не помешает ему (кем бы он ни был) просто взять и
войти.
Если ей грозит опасность, то она в ловушке. У нее нет никакого оружия,
разве что кухонный нож, но она не могла добраться до кухни незамеченной. Она
бросила отчаянный взгляд на окно. Есть ли шанс неслышно открыть его и
выбраться наружу? И понимала, что из-за тишины в доме, это шанс не очень
велик.
Снова раздался сильный сдвоенный стук. По крайней мере, он все еще был
на веранде.
Наверное, она сумасшедшая. С чего она взяла, что это мужчина? Из-за
тяжести шагов? Может быть, это просто крупная женщина.
Нет! Это был мужчина. Она была уверенна в этом. Даже стук звучал
по-мужски, слишком сильно для женской, более мягкой, руки.