"Линда Ховард. Алмазная бухта" - читать интересную книгу автора

пришла Хани.
- Он идет на поправку, - прошептала Хани после осмотра его раны и
глаз. - Пусть спит. Именно в глубоком сне он и нуждается.
- Но так долго, - засомневалась Рэйчел.
- Он через многое прошел. Просто таким образом, тело нагоняет
упущенное, берет свое.
Долго уговаривать Хани остаться на ужин не пришлось, а запеканка,
свежий горошек и нарезанные ломтиками помидоры убедили окончательно.
- Это намного лучше, чем гамбургер, который я запланировала на ужин, -
сказала Хани, выразительно махая своей вилкой. - Я думаю, что наш парень вне
зоны риска, поэтому я завтра не приду, но если ты снова что-то приготовишь,
я всегда могу передумать.
Как было замечательно посмеяться, после двух, полных напряжения дней.
Глаза Рэйчел искрились.
- Я готовила впервые после того, как настала жара, а так жила на свежих
фруктах, салате и хлебе - всем, что угодно, только бы не включать печь. Но
сегодня целый день работал кондиционер, чтобы сбить у него температуру, и
приготовить запеканку показалась не такой уж плохой идеей.
После того, как они убрали на кухне, Хани посмотрела на часы.
- Еще не слишком поздно. Пожалуй, я загляну к Рафферти и проверю одну
из его кобыл, которая должна ожеребиться. Это сэкономит мне время, и мне не
нужно будет ехать обратно, как только доберусь домой. Спасибо, что накормила
меня.
- Всегда, пожалуйста. Не знаю, что бы я делала без тебя.
Хани внимательно посмотрела на Рэйчел, ее веснушчатое лицо было
серьезно.
- Ты справилась бы, не так ли? Ты - одна из тех людей, которые делают
то, что должны, не жалуясь и не сетуя. Этот парень должен быть тебе
благодарен.
Рэйчел не знала, оценит ли он ее усилия. Когда она вышла из ванной
после душа, то внимательно посмотрела на него, желая, чтобы он открыл глаза
и поговорил с ней, намекнул на то, что скрывается за этими опущенными
веками. Каждый час увеличивал тайну вокруг него. Кем он был? Кто стрелял в
него и зачем? Почему в средствах массовой информации ничего не сообщалось,
что хоть каким-то образом могло бы относиться на его счет? Например, что
нашли брошенную лодку, дрейфующую в бухте, или лодку, выброшенную на берег.
В газете не упоминалось так же ни о без вести пропавшем, ни о полицейской
облаве, связанной с наркотиками, ни о побеге заключенного. Ничего, что хоть
как-то могло объяснить, почему его вынесло приливом на берег.
Она устроилась в кровати около него, надеясь, по крайней мере на
несколько часов сна. Температура в норме, подумала Рэйчел, жар не такой
сильный, как был сначала. Ее пальцы легли на его руку, и она уснула.

Рэйчел проснулась от того, что кровать раскачивается. Она села и
выпрямилась, ее сердце колотилось. Мужчина метался по постели, стараясь
отшвырнуть правой ногой простынь, и, в конце концов, у него это получилось.
Он полностью раскрылся. Его кожа была горячей, а дыхание - затрудненным.
Взгляд на часы подсказал ей, что сейчас самое время дать ему аспирин.
Она включила лампу и пошла в ванную, взять лекарство и воду. На этот
раз он проглотил аспирин без сопротивления, и Рэйчел заставила его выпить