"Линда Ховард. Волшебство Маккензи ("Маккензи" #4)" - читать интересную книгу автора

Взгляд синих глаз стал жестким, выражение лица холодным и отчужденным.
Марис не чувствовала на запястьях боли от его хватки, но, когда она
попыталась двинуть рукой, обнаружила, что не может этого сделать.
- Что, черт возьми, это значит? - оставшийся спокойным голос Макнила
резал воздух с ледяной остротой.
Теперь все кусочки мозаики сложились вместе. Его самоконтроль,
непоколебимая уверенность в себе, спокойствие - все это оказалось таким
знакомым. Конечно, эти черты были ей знакомы, она имела возможность
постоянно наблюдать их у своих братьев. У Зейна была такая же манера
разговаривать, как будто он контролировал все, что только может произойти.
Макнил не причинил ей боли, даже когда она попыталась причинить вред ему.
Трудно было ожидать подобного отношения от простого бандита, нанятого
украсть лошадь. Ключи к разгадке все время были у нее под носом, как,
например, пресловутые сексуальные серые боксеры. Он не был бродягой.
- О Боже, - выпалила она. - Ты коп!

Глава 3

- И поэтому ты на меня напала?
Синие глаза стали еще холоднее, если такое вообще было возможно.
- Нет, - рассеянно ответила Марис, уставившись на его лицо, как будто
прежде никогда не видела. Она была настолько ошеломлена, словно
действительно увидела его впервые. Только что произошло что-то, но что
именно девушка не могла точно понять. Марис чувствовала то же, что и в
первый раз, когда встретила Макнила, только сейчас ощущения были более
сильными и примитивно сексуальными. Она слегка нахмурилась, пытаясь уловить
мысль или дать точное определение пережитому ощущению, чем бы оно ни было.
Мужчина сжал запястья девушки, заставляя Марис собраться с мыслями и
возвращая ее к вопросу, который он задал, и ответу, которого ожидал.
- Я только сейчас поняла, что ты коп. А напала на тебя потому, что ты
не дал мне позвонить братьям, и я испугалась, что ты можешь оказаться одним
из плохих парней.
- Так ты пыталась меня устранить? - казалось, сама мысль об этом
привела его в ярость. - У тебя сотрясение мозга. Как, черт возьми, ты
собиралась бороться со мной? И кто, кстати, научил тебя этому?
- Мой отец. Он научил драться всех нас. Могло сработать. Во всяком
случае, я могу победить многих мужчин, - просто сказала она. - Но ты
профессионал, и я сразу узнаю подготовку, когда сталкиваюсь с таким
человеком в действии.
- Ты думаешь, что я коп, так как умею драться?
Она могла бы рассказать Макнилу о Зейне и Ченсе, которые, хоть и не
служили в полиции, но были похожи на него манерой поведения. Промолчала,
поскольку не была на все сто процентов уверена в том, что их организация или
агентство, как бы ни называлась та структура, в которой работали братья,
имела дело с Государственным департаментом или Министерством юстиции. Вместо
этого она одарила Макнила таинственной улыбкой.
- Вообще-то, тебя выдали трусы.
Он вздрогнул от изумления, потеряв над собой контроль и уставившись на
нее широко открытыми синими глазами.
- Мои трусы?