"Линда Ховард. Гора Маккензи ("Маккензи" #1)" - читать интересную книгу автора

отморозил пальцы. То, что практично в Саванне, совершенно не подходило для
Вайоминга.
- Очень хорошо, - согласилась она только потому, что, в конце концов,
признала доводы разумными. Мэри было неудобно брать одежду у Джо даже на
время. Раньше она никогда не носила чужую одежду, никогда не обменивалась
свитерами или блузками с подругами, так как тетя Ардит считала такую
фамильярность признаком невоспитанности.
- Пока вы переодеваетесь, я займусь машиной.
Даже не глянув на нее, Вульф надел куртку и шапку и шагнул за дверь.
- Сюда, - сказал Джо, указывая дорогу. Она пошла следом. - Что
случилось с вашей машиной?
- Порвался шланг водяного охлаждения.
- Где именно?
Она остановилась.
- На дороге, конечно. Разве ты не видел мою машину по пути домой?
Ужасная мысль пронеслась в голове. Неужели ее автомобиль соскользнул с
горы?
- Я ехал по главному склону. Там не так круто. - Снова промелькнула
искорка смеха. - Так вы пытались проехать по проселочной дороге, не имея
опыта вождения по снегу?
- Я же не знала, что это проселочная дорога. Я думала, что дорога одна.
Почему бы мне не поехать на машине? У нее зимние шины.
- Ну, может быть.
Мэри заметила, что его слова прозвучали так, словно он не очень уверен
в ее водительском умении. Возражать она не стала, сама была не уверена. Джо
прошел через простоватую, но уютную гостиную, через небольшую прихожую к
открытой двери.
- Моя старая одежда сложена в чулане, но я быстро найду нужные вещи. Вы
можете переодеться здесь. Это - моя спальня.
- Спасибо, - пробормотала Мэри, входя в комнату.
Как и гостиная, комната была в сельском стиле, с выпирающими балками и
толстыми деревянными стенами. Ничто не указывало на то, что здесь живет
подросток: ни спортивных принадлежностей, ни одежды на полу. Большая кровать
аккуратно застелена самодельным стеганым одеялом. В углу стоял стул с прямой
спинкой. Рядом с кроватью от пола до потолка поднимались книжные полки.
Самодельные, но не грубые. Они были обработаны, отшлифованы и покрыты лаком.
И забиты книгами! Любопытство заставило Мэри просмотреть корешки.
Через несколько секунд стало ясно, что все книги имели отношение к
полетам: от экспериментов да Винчи до Китти-Хока[1] и исследований космоса.
Были книги о бомбардировщиках, истребителях, вертолетах, радиолокации,
реактивных самолетах и планерах, книги о воздушных сражениях в разных
войнах, начиная со времен Первой мировой, когда пилоты стреляли друг в друга
из пистолетов. Были книги об экспериментальных самолетах, о тактике боя
истребителей, о проектировании плоскостей и двигателей.
- Вот одежда. - Джо тихо вошел в комнату и сложил вещи на кровать.
Мэри оглянулась, но его лицо оставалось бесстрастным.
- Ты интересуешься самолетами, - сказала она и поморщилась от
собственной банальности.
- Я интересуюсь самолетами, - признал он без изменения интонации.
- Ты хотел бы обучаться летному делу?