"Сьюзан Ховач. Неожиданный звонок " - читать интересную книгу автора - Отлично.
Сев в такси, мы поехали на восток. Дорога была широкой, зелень в окрестностях аэропорта радовала глаз; наконец сельскую местность сменили городские окраины. Приближаясь к городу, мы видели все больше высоких современных зданий; шоссе перешло в эстакаду, напоминавшую мне Пуласекий хайвэй под Нью-Йорком. - Я представляла Лондон другим,- неуверенно произнесла я.- Тут все такое современное. - Ты рассчитывала увидеть на дорогах конные экипажи? Я засмеялась, посмотрев на транспортный поток. - Здесь столько крошечных автомобилей,- сказала я,- и все они едут по левой стороне дороги. Почти нет больших машин. - Тут для них не хватило бы места. Мы приблизились к центру Лондона. Широкая улица - Кромвельроуд - была обсажена деревьями, справа и слева от проезжей части стояли массивные здания. - Это старые дома? - Нет, относительно новые. Думаю, им не более ста лет. За окнами такси мелькали виды Лондона. Гарт произносил английские названия, знакомые, мне, однако все равно звучавшие непривычно. - Это Кенсингтон... Найтсбридж... слева -Тайд-парк... это Уголок Ораторов... Пикадилли... слева - Зеленый Парк. - Столько парков,- удивленно заметила я.- Какие здесь красивые дома. Мы добрались до Пикадилли-Серкес и Риджент-Паласа. Гарт помог водителю вытащить мой багаж. тобой примерно в шесть тридцать, сначала мы отправимся куда-нибудь выпить... Я поговорю с Янсенами о Джине. Договорились? - Да... спасибо... Окружавшая меня незнакомая страна вызывала во мне чувство растерянности. - У тебя есть телефон моего офиса на тот случай, если ты захочешь связаться со мной? Тогда до вечера. Он прикоснулся к моему плечу, но не поцеловал меня. - Au revoir. - До свидания. Спасибо тебе. Гарт снова сел в такси. Я услышала, как он сказал водителю: "Улица Полумесяца, шестьдесят два". Повернувшись, Гарт помахал мне рукой; автомобиль отъехал от тротуара. Я проводила взглядом выехавшую на Пикадилли-Серкес машину и, все еще не придя полностью в себя, очень медленно направилась в отель. К счастью, для меня нашелся свободный номер на пятом этаже; разобрав вещи и освежив макияж, я села на кровать и позвонила в Париж. Меня преследовали опасения, что Джина вернулась домой сразу после моего отлета, но они оказались напрасными - трубку никто не снял. Кэнди-Анна, очевидно, ушла на работу. Удостоверившись в том, что Джина по-прежнему отсутствует, я подумала, не позвонить ли мне снова в Скотланд-Ярд. Я вспомнила, что уже звонила туда из Парижа и попросила моего знакомого связаться со мной; возможно, он пытался сделать это вечером, когда я была с Гартом. Я заколебалась. Может быть, мне следует подождать, когда Гарт поговорит с |
|
|