"Патриция Хорст. Брак без расчета " - читать интересную книгу автора

получила наконец возможность выплеснуть накопившиеся чувства. Что из всего
этого поняла Пуньяда, сказать было невозможно, но она постоянно сочувственно
цокала языком, задумчиво поглядывала на молодую женщину, а когда поток ее
слов иссяк, взяла руку Эрики, повернула ладонью вверх и внимательно
осмотрела.
Потом подтолкнула нетронутый стакан молока поближе к Эрике, согнула в
локте сморщенную руку и заявила:
- El hijo - сын. Пейте, сеньора, para nесо. Чтобы мальчик был fuerte,
сильным, как папа.
Непонятно почему-то ли из-за искренней радости в глазах старой
служанки, то ли представив удивительно твердые бицепсы младенца, но Эрика
вдруг засмеялась. Впрочем, было неважно, почему именно, главное, впервые за
долгое время что-то показалось ей забавным.
- Ох, Пуньяда, - вытирая глаза, пробормотала она, - вы даже не
представляете, как это здорово - смеяться.
Увы, веселье оказалось недолговечным. Оно умерло так же быстро, как и
родилось, убитое резким и острым, как лезвие бритвы, голосом.
- Итак, что же именно, Эрика, вы находите таким потешным, что решаетесь
отрывать мою прислугу от обязанностей?
Молодая женщина оглянулась. Хуанита стояла в дверях кухни с
перекошенным от ярости лицом, и это зрелище мгновенно омрачило только что
радостную атмосферу кухни.
Давно ли она была тут, как гриф-стервятник, выискивая добычу, в которую
можно запустить когти? Слышала ли разговор о ребенке? И какую цену Пуньяда
заплатит за то, что приветила врага хозяйки? Эрика уже давно не сомневалась,
что тетка мужа расценивает ее как своего злейшего врага.
- Пожалуйста, не вините Пуньяду, - начала она, вскочив с плетеного
кресла. - Меня никто не приглашал, я сама забрела сюда, хотела кофе выпить.
Не собиралась никому мешать.
Но Пуньяда, казалось, даже не обратила внимания на раздражение хозяйки.
Она окатила Хуаниту потоком испанских слов, сделала не очень пристойный
жест, повернулась спиной и спокойно продолжила свои дела, методично
взмахивая тяжелым ножом. Похоже, такие стычки были ей не в новинку.
Проигнорировав тираду служанки, Хуанита указала на стакан молока,
стоящий рядом с Эрикой на столе.
- Это еще что такое? Неужели вы такая деликатная особа, что не в
состоянии пить нормальный черный кофе, как все остальные?
Так она все-таки не слышала о ребенке! Эрика чуть не расплакалась от
облегчения, но оно было кратковременным, потому что злобная фурия задала тот
же вопрос Пуньяде, уже по-испански. Не раздумывая ни мгновения, старая
служанка ответила пулеметной очередью слов, среди которых ясно прозвучало
"песо".
Хуанита замерла, будто в камень обратилась. Эрика внешне ничем не
отличалась от нее, только сердце колотилось так громко, что ей казалось, все
в комнате слышат его удары. Кроме этого, тишину не нарушал ни единый звук.
Вскоре напряжение стало невыносимым, и Эрика решилась уменьшить его,
сказав:
- Ну вот теперь вы знаете то, что мы с Алехандро пытались скрывать,
хотя зачем, до сих пор не понимаю.
Она собралась покинуть ставшую негостеприимной кухню, но для этого надо