"Джо Гудмэн. Больше, чем ты знаешь ("Гамильтоны" #1) " - читать интересную книгу автора

чай, а не кофе. "А все эта мисс Банкрофт со своими проклятыми английскими
вкусами", - подумал он угрюмо. Разве какой-то "Дарджелинг"* может заменить
тот восхитительный ароматный кофе, который варит Катч?!
______________
* Сорт чая.

- Чем могу быть полезен, мисс Банкрофт?
- Стикль сказал, вы отвергли его предложение. Рэнд озадаченно моргнул.
- Стикль?! - Ему показалось, что он ослышался. - Уж не хотите ли вы
сказать, что называете Эвана Маркхэма, восьмого герцога Стрикленда, просто
Стикль и вам это сходит с рук?!
Клер снова почувствовала, как заполыхали огнем ее щеки, но подавила в
себе желание прикрыть лицо руками.
- Но он же мой крестный! - объяснила она. - Малышкой я не могла
выговорить его имя и называла Стикль. Между прочим, он не такой чванливый,
как, может быть, показался вам с первого взгляда.
- Тогда мы с вами просто не сходимся во мнении, - проворчал Рэнд, - и
мне придется поверить вам на слово. Это он попросил вас прийти сюда?
- Конечно же, нет, - возмутилась она. - Сомневаюсь, что ему вообще
известно, где я сейчас. Вряд ли ему это понравилось бы. Он предложил, чтобы
я послала вам записку с приглашением снова прийти к нему, но мне показалось,
что вы едва ли захотите это сделать. - Помявшись, она нерешительно подняла
на него глаза. - Я угадала?
- Н-не знаю. Клер кивнула.
- Стало быть, я была права, что решила не полагаться на случай. Не
всегда ведь можно рассчитывать на удачу, верно?
- Лично я верю только в то, чего добиваюсь своими силами, - согласился
Рэнд.
На губах ее появилась слабая улыбка, но глаза по-прежнему оставались
холодными.
- Да, вы абсолютно правы. - Возле нее на диване стояла небольшая
сумочка. Клер открыла ее, извлекла подписанный Стриклендом чек и протянула
его Рэнду. - Нам с крестным было бы приятно, если бы вы приняли это, -
пробормотала она. - И не считайте, пожалуйста, что вас это к чему-то
обязывает. - Клер умоляюще подняла на него глаза. - Прошу вас, сэр,
возьмите.
Ей показалось, время тянется нестерпимо долго. Прошла, казалось, целая
вечность, прежде чем Рэнд осторожно потянул к себе чек. Сразу вздохнув
свободнее, Клер откинулась на спинку дивана.
- Спасибо. Я, признаться, боялась, что вы откажетесь. Конечно, приятно
думать, что никто никому не должен, но надо же учитывать и ваши чувства. Я
сказала крестному, что, выписав чек на столь крупную сумму, он поставил вас
в неловкое положение. Поверьте, ему и в голову не приходило задеть вашу
гордость - герцог просто хотел компенсировать ваши расходы.
Девушка замолчала. В комнате повисла неловкая тишина. "Неужели я снова
ненароком оскорбила его? - гадала Клер. - Что произошло?"
- Капитан?
Рэнд разжал пальцы - клочки изорванного чека, кружась, медленно
опустились на ковер. Веки Клер даже не дрогнули. Казалось, она этого не
заметила. Рука его слегка дрожала, когда он снова поднес к губам чашку.