"Джо Гудмэн. Все, что я желал " - читать интересную книгу автора Саутертон узнал о своей популярности на следующий день - от сестры.
Выяснилось, что Эмма нанесла визит их родителям, и теперь она была так возбуждена, что от нее оказалось не так-то просто отделаться. Смешинки в ее глазах были для него знаком рока. Когда она поднялась ему навстречу, он поцеловал ее в щеку. - Эмма, - прошептал он ей в самое ухо, - никто не любит сплетен. Она просияла: - О, их все обожают. Сестра покосилась на графа и графиню Реддинг. Заметив, что Саут не смеет взглянуть на родителей, она усмехнулась, а он, чтобы отвлечь от себя внимание, поспешил взять У нее из рук племянника. - Он испортит твой сюртук, - предупредила Эмма. - Он весь день беспокоен. Саут тотчас же отстранил от себя младенца и теперь держал его на вытянутых руках. - Ты хочешь сказать, он пускает слюни? Уголком глаза Саут заметил улыбку отца. Мать же даже не попыталась улыбнуться. - Он полненький и хорошенький, - заметил Саут, встретив внимательный взгляд племянника. - Уши у него там, где им и следует быть. Совсем не там, где они были у твоей куклы, Эмма. Помнишь? Ну, у той, что... Сестра взяла у него ребенка. - Не стоит говорить о том, что случилось с Кассандрой, Саут. Найлзу не надо об этом знать. - Она поджала губы и с многозначительным видом добавила: - Впрочем, никому не надо... - Миледи, вы прекрасно выглядите. - Он поцеловал мать в подставленную щеку, но она и на сей раз не улыбнулась. Саут посмотрел на графа и понял: на сочувствие отца, пусть тщательно маскируемое, вполне можно рассчитывать. Виконт подошел к отцу и проговорил: - Отец, ты тоже прекрасно выглядишь. Графиня Реддинг, казалось, только этого и ожидала, поэтому тотчас же бросилась в бой: - Конечно, он отлично выглядит. А как может быть иначе? Он уверен, что так будет всегда, и я в том ничуть не сомневаюсь. То же было бы и с тобой, если бы ты не предпочел жить один, отдельно от нас. И если бы не дружил с людьми с подмоченной репутацией, а также не посещал места, о существовании которых женщинам лучше не знать. В первую очередь - матерям. Шутка ли! Вести себя столь не подобающим образом и сделать себя всеобщим посмешищем... А кроме того, - графиня понизила голос, - говорят, ты общаешься с оперной танцовщицей. Саут покосился на Найлза. Четырехмесячный младенец, казалось, прислушивался к их разговору. Эмма, во всяком случае, прислушивалась; причем на лице ее был восторг. - Она.. - снова послышался зловещий шепот матери, -она ведь распутница. Тут граф наконец-то вмешался. Положив руку на плечо жены, он произнес: - Довольно, дорогая, ты слишком возбудишься, а это для здоровья... - Я уже возбуждена, - перебила графиня. - И ваш сын тому виной, милорд. Он не унаследовал ни ваш здравый ум, ни способность сострадать. В противном случае он вел бы себя иначе. |
|
|