"Джо Гудмэн. Все, что я желал " - читать интересную книгу автора

- Но думаю, ты можешь положиться на скромность своих друзей, не так ли?
- Да, разумеется. А вот что касается Бервина и Гриссома... Они, по всей
вероятности, позаботятся о том, чтобы разнести весть о моем позоре. Скоро
всем станет известно, что я лишился расположения мисс Парр.
- Но это ведь твой собственный выбор, - возразил полковник. - Я тебе
такого не советовал.
- То был внезапный порыв. Импровизация, - ответил виконт.
Полковник Блэквуд воздержался от реплики. Он прекрасно знал, что
молодой человек сумеет выпутаться из неприятной ситуации.
- Я хотел бы узнать твое мнение о мисс Парр. Только можешь не упоминать
о том, что рука у нее тяжелая. Это и так ясно.
- Все дело в ее серьгах, - ответил Саут, указывая пальцем на порез в
углу рта. - Я совсем забыл о том, что они были зажаты у нее в руке. Хотя не
уверен, что она тоже об этом забыла.
Полковник молча пожал плечами.
- Она была великолепна на сцене, - продолжал Саут. - После того как мы
ей помешали, она с невероятной легкостью снова вошла в образ. Но потом, в
гримерной... В гримерной мне показалось, что Парр уже не так уверена в себе.
Саут чуть приподнялся, чтобы опереться на подлокотники, и добавил:
- Но уверяю вас, за этим ничего не стоит, кроме впечатления, которое
может оказаться ошибочным. Конечно, удар в челюсть - это весьма убедительно,
но все же...
Блэквуд нахмурился. Рассказ Саутертона не очень-то его удовлетворил.
- А может, все-таки она и есть убийца?
Саут пожал плечами:
- Не могу ничего утверждать. Ведь я совершенно ее не знаю.
Полковник немного помедлил и спросил:
- Как ты сам оценил бы степень риска, если бы я попросил тебя
продолжить?
- Конечно, я мог бы продолжить, - ответил виконт. - Хотя, конечно же,
гораздо осторожнее, чем начал. Так вы хотите, чтобы я продолжил? Уверяю вас,
пока что ничего серьезного не произошло.
Блэквуд снова нахмурился и проговорил:
- Полагаю, будет лучше, если мы сделаем передышку. Мне нужно подумать.
Я пришлю за тобой через несколько дней. Не исключено, что ваш вечер в театре
пойдет мне на пользу. Только умоляю, не показывайся там до тех пор, пока не
получишь весточку от меня. И попроси своих друзей держаться от театра
подальше. Нортхему придется отстраниться от этого дела. Да и Истлину с
Уэстом тоже не грех заняться своими делами.
Саутертон не стал задавать вопросы, хотя они и роились у него в голове.
Конечно, дела Иста и Уэста тоже касались полковника. Что же до нынешнего
задания Норта, то о нем он не знал почти ничего - вернее, знал очень
немного. Этот его достойный друг должен был найти мошенника, известного в
обществе под прозвищем Джентльмен Вор. Недавний брак Нортхема осложнил
расследование, но Саут не сомневался в способностях Норта. Он знал, что тот
непременно добьется успеха. Полковник всегда требовал от них только успеха,
и члены клуба "Компас" никогда его не разочаровывали.
Саут медленно поднялся с кресла и потянулся. Допив остатки скотча,
виконт взял пустой бокал Блэквуда - тот все еще держал его в руке - и
поставил бокалы на буфет.