"Джо Гудмэн. Мое непреклонное сердце " - читать интересную книгу автора - Он сказал, что у него есть газета. Он купил ее в тот день, когда
прибыл в бостонскнй порт. Уэйборн не принял это как доказательство. - Ему доставили ее на другом корабле. Он не мог сделать того, о чем говорит. Мерседес положила одну руку на стол и, подтянувшись, встала на ноги. Поскольку дядя не вернулся на свое место, она обошла угол, чтобы быть от него подальше и создать хоть какое-нибудь препятствие. - О чем вы говорите? Он побил рекорд на девять часов. Ему нужно было улучшить время хоть на одну минуту. Почему же вы считаете, что он не мог этого сделать? Граф Уэйборн сжал тяжелые челюсти. Он мрачно смотрел на племянницу и молчал. - О Боже мой! - сказала она, повышая голос. - Вы ведь уже с кем-то договорились, не так ли? С кем? С кем-нибудь из команды? Или нашли кого-нибудь в доке? Что вы сделали? Лорд Лейден равнодушно выслушал все ее обвинения. И сказал лишь: - Он не мог сделать того, о чем заявил, - Вы опозорили всех нас! Он посмотрел на нее так, что казалось - сейчас опять ударит. - Капитан Торн смошенничал, - сказал он спокойно, сдерживая раздражение, - и я найду способ доказать это. - Если он не убьет вас раньше. - Вот поэтому я и прошу тебя об этой услуге. - Я не смогла отговорить его от встречи с вами. Граф наклонился к - А сильно ли ты старалась, Мерседес? - Я старалась. Даже на ее взгляд такая оценка своих усилий показалась ей неубедительной. - Я так и думал. Он выпрямился и поправил рукава своего пиджака безупречного кроя, разглаживая материю, показывая тем самым, что он полон раздумий на тему, что делать дальше. Затем неторопливо расстегнул пиджак и вынул карманные часы. Глянув на них, он протянул их Мерседес, показывая время. - Оказывается, время еще есть. Мерседес почувствовала мгновенную слабость. - О-о, я не могу, милорд, - быстро проговорила она. - Я больше не пойду туда. Уоллас Лейден пожал плечами. Он положил часы в карман и, встав из-за стола, подошел к буфету. Графин с коньяком был еще наполнен. Он налил себе в стакан. Подойдя к Мерседес, он поднял бокал в насмешливом приветствии. - Так вот как ты решила, Мерседес. Мне кажется, я должен напомнить тебе о последствиях. Неужели ты думаешь, что он оставит вас здесь? Он скорее всего захочет, чтобы в имении не осталось ни чужих детей, ни их воспитателей. Хлою и Сильвию он выдаст замуж. Это самый простой путь уладить дело и избежать скандала, но вы с близнецами окажетесь на улице. - Его голос стал задушевным и ласковым. - Ты подумала о том, чем ты станешь заниматься на улице? Поверх края бокала он окинул Мерседес взглядом с головы до ног. Ее |
|
|