"Джо Гудмэн. От всего сердца " - читать интересную книгу автора

просто вором, но вором выдающимся.
Беркли не ожидала от Джоанны Торн подобного признания. К тому же в ее
голосе слышалось не только неудовольствие, но и гордость.
- В таком случае нетрудно понять, почему капитан подозревал нас, -
сказала Беркли. - Он в отличие от вас прекрасно понимает, как важно внушить
жертве доверие. А ведь именно так можно было расценить мои действия и
поступки мистера Шоу.
- Что вы имеете в виду? - насторожилась Джоанна.
- Миссис Тори, мы с мужем не первые, к кому обращаются люди в подобных
ситуациях. Легко представить себе, сколько сил, времени и денег было
потрачено на поиски Грэма Денисона. Но вы остались ни с чем. Никому не
удалось его найти. Более того, по-моему, вы не уверены в том, что мистер
Денисон и есть пропавший брат. Он всего лишь был последним владельцем этой
серьги, не так ли?
- Совершенно верно, - согласилась Джоанна.
- Ваши слова означают, что вы исчерпали все возможности найти мистера
Денисона. Это привело вас в отчаяние, а отчаяние делает людей уязвимыми. Я
ничуть не оскорблена тем, что вы пытались подвергнуть меня испытанию. Я
была бы даже удивлена, если бы мои способности были приняты на веру. Дар,
которым я обладаю, весьма необычен и не укладывается в рамки жизненного
опыта большинства людей.
Андерсон погладил Беркли по плечу.
- Возьми серьгу, - попросил он. - Наши клиенты желают знать, что ты
можешь сказать о ней.
Беркли взяла серьгу из рук Джоанны, не зная, чего ожидать от
прикосновения к украшению. Еще меньше она понимала, чего ждут от нее. Сжав
украшение в кулаке, она прижала его к груди.
В ту же секунду в ушах Беркли тяжело застучала кровь. Она втянула в
себя воздух, но не услышала звука. Подавляя желание отшвырнуть серьгу,
Беркли прижала кулак ладонью другой руки. Помимо ее сознания всплыли слова:
"Первым заберут младенца". Произнесла ли она их вслух? Услышал ли
кто-нибудь ее? Да, Колин Торн, должно быть, услышал. Граф Роузфилд смотрел
на Беркли в упор, не скрывая ужаса.
- Первым забрали младенца, - повторила Беркли. - Он совсем маленький.
Грудничок. Да, они предпочли взять именно его. Они забирают его из ужасного
места. Страх. Боль. Опасность. Каторжный труд...
Мерседес сдвинулась на самый край диванчика и крепко сцепила руки на
коленях. В ее серых глазах застыли страх и благоговение.
- Миссис Шоу говорит о работном доме Каннингтона, - прошептала
Мерседес. - Откуда она узнала о нем?
Все молчали, ошеломленные откровением Беркли. Между тем Беркли
продолжала, не спуская взгляда с Колина:
- Вы рады тому, что ребенок покидает это место, но вместе с тем
опечалены. Им не нужен Декер. Им не нужны вы. Они забирают младшего брата,
и вы понимаете, что, может быть, видите его в последний раз. И тут вам в
голову приходит мысль о серьге. Вы вкладываете фамильную драгоценность ему
в пеленки. Вы отыщете брата позже, когда он повзрослеет, и признаете его по
этому украшению. Вы не забудете, как оно выглядит. Оно навсегда
запечатлеется в вашем мозгу.
Беркли закрыла глаза. Шум в ушах не прекращался, но несколько утих.