"Дэниел Худ. Драконья справедливость ("Лайам Ренфорд" #4) " - читать интересную книгу автораработой с ними перчатки, но решил, что это будет уже чересчур.
- Это все? - В обеих связках не набиралось и тридцати листов. - Да, - ответил квестор, скривив лицо в непонятной ухмылке. - Тут всего парочка дел. Итак, ужин в восемь, и опоздание эдил Куспиниан воспримет как оскорбление. Вы ведь не задержитесь? Лайам заверил, что будет точен. Чиновник поправил воротник и с неожиданной резвостью выкатился из комнаты. - Ну вот, приятель, - сказал Лайам, закрыв дверь, - у нас в конце концов появилось занятие. Что будем делать - одеваться или читать? - Он помахал бумагами перед носом дракончика. "Не понимаю, почему их тебе не выдали раньше?" - Я тоже не понимаю, - буркнул Лайам. Он подцепил ногтем кончик шнура, прикидывая, что могла означать кривая ухмылка Проуна. - Ладно, по крайней мере я хотя бы что-то для себя проясню. Так что же - читать или одеваться? "Одеваться, - ответил дракончик. - Ты же не хочешь опоздать на прием?" - Ты прав, - пробормотал Лайам, рассеянно водя пальцем по обрезу бумаг. - Не худо бы и побриться. Ладно, начнем одеваться. Я только прежде взгляну на пару страниц. Он сел в кресло и придвинул ноги ближе к камину. 2 Городские колокола отбивали восьмой удар, когда Лайам влетел в общий зал таверны, занимавшей чуть ли не весь первый этаж гостиницы. Чтение удалось бы ни толком побриться, ни переодеться. Со все еще мокрым лицом и влажными волосами Лайам бочком пристроился к участникам вечеринки, уже входящим в дверь специально приготовленной трапезной. Потеснившийся молодой человек дружески ему улыбнулся и представился как Уокен Эласко, квестор эдила Куспиниана. - А вы, наверное, квестор Ренфорд? - Да, - кивнул Лайам и пожал протянутую руку. Новый знакомый выглядел лет на десять моложе его самого - с виду ему никак нельзя было дать более двадцати. Черные как смоль волосы и аккуратные кружочки румянца на молочно-белых щеках вызывали симпатию. - Нам предстоит тянуть одну лямку, - сказал юноша. - Я этому рад, ведь госпожа председательница ареопага с большой похвалой отозвалась о ваших сыскных талантах. Лайам едва не скривился. "Госпоже председательнице не следовало бы нахваливать меня за глаза!" - сердито подумал он, подыскивая слова для ответа. Но никакого ответа и не понадобилось - они переступили порог трапезной. То, что Лайам увидел там, буквально пригвоздило его к месту. Трапезную озаряла добрая сотня свечей, свет которых, дробясь в хрустале и отражаясь в серебре столовой посуды, наполнял все помещение ослепительным блеском. Подобное зрелище могло удовлетворить и короля. Грани кубков сверкали, приборы сияли, и он долго бы так простоял, если бы громкий хохот Куспиниана не вывел его из оцепенения. - Готов поспорить, ваш новый квестор никогда прежде не видал |
|
|