"Виктория Холт. Алая мантия " - читать интересную книгу автора

- Да, если речь идет о мужчине, которого Господь избрал для служения
Ему, сын мой. Рука Господа коснулась вас, и глас Его изрек: "Следуй за
Мною". А вы отвратили взор от Бога и устремили его на богатые виноградники
отца и женскую красоту.
- Это не так, отец. Бывают времена, когда я тоскую по жизни отшельника
и жажду посвятить себя служению Господу.
- Еще не слишком поздно. Венчание еще не состоялось.
- Увы, отец, уже поздно. Я поклялся вступить в этот брак. Ведь одна из
заповедей Господних гласит: "Почитай отца твоего и мать твою".
- Но другая гласит, что Господь - Бог ревнитель.
- Отец, помолитесь со мной.
Они вместе преклонили колена, и в комнате воцарилось молчание.
Во двор прискакал всадник на взмыленной лошади. Соскочив наземь, он
передал поводья удивленному конюху и крикнул:
- Немедленно проводи меня к сеньору!
Сеньор Каррамадино и его супруга поспешили через большой зал.
Всадник не стал терять время на церемонные приветствия.
- Ужасные новости! - заговорил он. - Дом сеньора де Ариса ограблен и
сожжен! Я скакал быстро, как только мог, чтобы сообщить вам... и попросить о
помощи. Это была шайка английских пиратов... Они похитили донью Исабелью...
- Вот до чего дошло! - гневно воскликнул дон Грегорио. - Эти негодяи
осмелились на такое! А сеньор и сеньора де Арис?
- Они в отчаянии, сеньор. Сеньора бегает среди развалин дома и зовет
сеньориту Исабелью. Сеньор де Арис попросил меня приехать к вам. От одного
из раненых слуг он узнал, что это дело рук английских пиратов, которые
появились сразу после окончания сиесты.
Сеньор Каррамадино хлопнул в ладоши, и к нему подбежал слуга.
- Скажи конюхам, чтобы седлали всех лошадей, - приказал дон Грегорио и
крикнул: - Все сюда! Мы должны скакать на юг, чтобы помочь нашим друзьям.
- Я сообщу Доминго, - сказала бледная сеньора Каррамадино. - Он захочет
ехать с вами.
Она направилась в комнату сына. Стоящие на коленях Доминго и священник
поднялись при ее появлении. Они были удивлены, ибо редко видели донью Тересу
утратившей спокойствие: ее губы дрожали, и она была настолько бледна, словно
вот-вот упадет в обморок.
- Произошло нечто ужасное, Доминго! - воскликнула донья Тереса. -
Готовься сразу же скакать в дом семьи де Арис. Английские пираты напали на
него в отсутствие сеньора и сеньоры де Арис. Они раз грабили дом, предали
его огню и... похитили Исабелью.
Доминго задрожал. Мысль о насилии всегда ужасала его.
- Быстрее, сын мой! Нельзя терять времени. Вы еще можете догнать
пиратов. Вам нужно скакать во весь опор в дом наших друзей. Они ждут вас.
- Иду, матушка, - кивнул Доминго.
На секунду он встретил взгляд отца Санчеса и прочитал в глазах
священника его мысли.
"Только чудо может предотвратить этот брак... Чудо свершилось. Воистину
неисповедимы пути Господни. Он избрал тебя, Доминго Каррамадино, для того,
что бы ты посвятил свою жизнь служению Ему".
Доминго с отцом скакали во главе группы всадников на юг, в сторону
Хереса.