"Виктория Холт. Страстная Лилит " - читать интересную книгу автора Она плюхнулась на кровать и вытянулась на ней.
- С грязными ногами! - воскликнула Джейн. Но Лилит лишь дерзко усмехнулась сестре. - Поднимайся! Поднимайся! Если миссис Дерри узнает... - Ты чересчур много тревожишься из-за миссис Дерри. Она всего лишь служанка, - ответила Лилит. Джейн была ошеломлена: - Она - повариха. - Она всего лишь служанка, говорят тебе, и более никто. - Ну-ну, а ты кто такая? Лилит молчала, не решаясь сказать, что она кое-кто поважнее, и вспоминала лукавые глаза бабки Лил. - Давай, - торопила Джейн. - Надевай вот это. Нам надо растопить камин в комнате мисс Аманды. Лилит поднялась. Комната мисс Аманды. Ее-то девочке хотелось увидеть больше всего. Она надела домашнее платье и башмаки, приготовленные для нее миссис Дерри. Все это было велико для Лилит, но такой прекрасной одежды у нее еще никогда не было, она почувствовала себя королевой, королевой поместья Леев. Она подошла к окну и, поднявшись на цыпочки, еле-еле дотянулась до него. Глазам ее представился пустынный и скалистый берег; несколько секунд она разглядывала его. Это был знакомый ей берег, но она никогда прежде не видела его из верхнего окна дома Леев. Она успела заметить, как разбиваются морские волны о прибрежные скалы, которые сегодня казались черными, но в солнечные дни они бывают розовыми и красноватыми. Крутой обрыв залива, отсвечивающий сегодня зеленью, нависал над серой водой. Сам залив Рейм-Хед - Идем, говорят тебе, - сказала Джейн нетерпеливо. - Уже скоро совсем стемнеет. Они тихонько спустились по лестнице, а вскоре она снова поднималась по ней с ведром угля. Комната Аманды была красивой, но особенно понравился Лилит шелковый полог на четырех столбиках над кроватью. - Он старинный, - заметила Джейн, видя, что Лилит щупает полог. - Здесь все старинное. Все сохранилось в том же виде, в каком было при жизни деда мистера Лея. Лилит не слушала ее. Она бегала от кровати к туалетному столику, поглаживала оборки на скатерти, бесцеремонно открыла дверцу стенного шкафа и заглянула внутрь. Джейн была вне себя от возмущения: - Ты не должна... ты не должна... Ох, если миссис Дерри... Но Лилит смеялась и гладила шелковые и бархатные наряды, оттащить ее от шкафа удалось, лишь обратив внимание на украшения на каминной полке. Огонь в камине уже пылал, когда вошла Аманда. Лилит, не забывшая, что скорчила девочке гримасу, приняла вызывающий вид. Ее великолепный новый наряд потерял свое великолепие; злобная зависть, зародившаяся под влиянием бабки, вернулась к ней. Аманда не вспомнила о гримасе, которую состроила ей Лилит. Неужели она ее не заметила? Лилит не могла себе представить, чтобы кто-нибудь не отомстил за такое, если бы заметил. - Это твоя сестра, Джейн? - спросила Аманда. - Да, мисс. |
|
|