"Виктория Холт. Светоч любви [love]" - читать интересную книгу авторапредстояло попробовать. Я села за стол и стала есть отрезанный кусок
пудинга. Я наблюдала за лицом миссис Коуч - оно меняло выражение: сначала было видно напряженное ожидание, потом на нем отразилось колебание и, наконец, удовлетворение. - Может, получилось не так хорошо, как в прошлом году, но явно лучше, чем в позапрошлом. Но все те, кто были наделены привилегиями вкусить первые куски, начали бурно протестовать, утверждая, что никогда еще пудинги не удавались ей лучше, чем в этот раз, и что вообще миссис Коуч просто не в состоянии создать плохой пудинг, даже если будет очень стараться. В награду за такие цветистые комплименты каждый из нас получил стакан ее особого вина из пастернака, а мистер Каттервик и моя мама были поощрены щедрее - соответствующим количеством тернового джина. Видимо, это означало их общую принадлежность к высшему слою местного общества. Миссис Коуч сказала мне, что в прежние времена здесь жила Семья, но никто не собирался верить ей - не потому что не хотели, - все правда, такие дома должны передаваться из поколения в поколение, тогда возникает явление, известное под названием "корни". Просто это был с ее стороны довольно прозрачный и при этом косой намек на мистера Сильвестера Мильнера. - А он не явится домой к Рождеству? - спросила жена одного из садовников. - Надеюсь, что нет, - заявила Джесс, горничная, на которую весьма выразительно посмотрел, явно не одобряя такой тон, мистер Каттервик, а я в очередной раз почувствовала нечто среднее между благоговением и страхом. Так бывало всякий раз, когда я слышала имя мистера Сильвестера Мильнера. определенном расстоянии от слуг. Человек должен иметь твердую позицию, говорила она мне и добавляла, что за это убеждение слуги и уважают ее. Они знали, что мама многое повидала на этом свете, и знали, что я учусь в школе Клантона, куда, как информировала их миссис Коуч, ходила и одна леди из Семьи. - Конечно, - подчеркнула миссис Коуч, - когда здесь обитала Семья, дочь домоправительницы не могла бы посещать ту же школу, что и одна из девочек Семьи. Это даже не пришло бы никому в голову. Но теперь все по-другому. Я никогда бы не поверила, что могу так радоваться рождественским каникулам без моего отца. Это было как-то странно, но все перевешивала тайна мистера Сильвестера Мильнера. Я старалась узнать все, что возможно, о нем. Я установила, что он никогда не говорит много, но совершенно определенно дает понять, что все в этом доме должно следовать заведенному им порядку. Он переоборудовал дом с того времени, как стал его владельцем после отъезда Семьи. Он даже установил этих языческих драконов внизу. Семья, видимо, попала в тяжелую ситуацию и была вынуждена продать дом. Тут появился он и купил его. По дому он передвигается бесшумно, - подчеркнула миссис Коуч. - Вдруг ты обнаруживаешь, что он здесь. Он объясняется с этим Линг Фу на каком-то тарабарском языке. Часто они закрываются вдвоем в сокровищнице. Я думаю, мне повезло, что мое первое Рождество без отца прошло совершенно не так, как бывало раньше. Это снизило боль воспоминаний. Я |
|
|