"Виктория Холт. Римский карнавал [И]" - читать интересную книгу автора Лукреция улыбнулась ему и протянула руку; ее братья всегда любили ее,
и она знала, что они старались сделать все, чтобы заслужить ее привязанность. В ней уже проснулось кокетство, и она испытывала удовольствие, видя соперничество мальчиков в стремлении завоевать ее любовь. - На кого ты смотришь? - спросил Джованни. - На людей, - ответила она. - Посмотри на вон ту толстую даму в маске! И они вместе посмеялись над женщиной, которая, как сказал Джованни, переваливается на ходу, словно утка. - Скоро придет наш дядя. - сообщил Джованни. - Ты ждешь его, Лукреция? Лукреция, улыбаясь, кивнула. Правда, она всегда поджидала дядю Родриго. Для нее его визиты были главными событиями в жизни. Чувствовать, как тебя держат его сильные руки, видеть его улыбающееся лицо, вдыхать аромат тонких духов, пропитавший его одежду, и любоваться сияющими на его белых руках драгоценными камнями, зная, что он тебя любит, - все это было прекрасно. Даже прекраснее, чем быть любимой двумя своими братьями. - Он придет к нам сегодня. - сказал Джованни. - Он наверняка придет. Он ждет сообщения от нашей мамы. Лукреция слушала, насторожившись. Она не всегда понимала своих братьев; казалось, порой они забывают, что ей всего два года от роду. Джованни было шесть, Чезаре - семь лет, и оба они казались взрослыми, важными и серьезными. - Ты знаешь, почему, Лукреция? - спросил Джованни. Когда она отрицательно покачала головой, Джованни засмеялся, не выдавая секрета, хотя был полон желания раскрыть его, и все-таки молчал, Неожиданно он перестал улыбаться, и Лукреция сразу поняла, почему. Позади них стоял Чезаре. Лукреция повернулась, чтобы улыбнуться ему, но Чезаре смотрел на брата. - Не ты должен говорить ей это, - сказал Чезаре. - Я так же могу, как и ты, - возразил Джованни. - Я старший. Я скажу, - объявил Чезаре. - Лукреция, не слушай его. Лукреция тряхнула головой и улыбнулась. Конечно, она не станет слушать Джованни. - Скажу, если только захочу, - выкрикнул Джованни. - Я имею такое же право, как и ты. Я первый решил сказать. Чезаре схватил брата за волосы и начал его грясти. Джованни в ответ ударил его. Чезаре ответил. Мальчики покатились по ковру. Лукреция оставалась спокойной, поскольку драки были привычны в детской, и она наблюдала за ними, довольная, что они дерутся из-за нее; почти всегда причиной их ссор была сестра. Джованни кричал от боли; Чезаре визжал от злости. Пока они будут драться, служанки не подойдут к ним. Они боялись обоих мальчиков. Джованни, которого Чезаре повалил на пол, крикнул: - Лукреция, наша мама... Больше он ничего не сумел сказать, потому что Чезаре зажал ему рот рукой. Глаза его потемнели от гнева, лицо пылало. - Я скажу. У нашей мамы будет ребенок, Лукреция. Лукреция смотрела на брата, широко раскрыв глаза от изумления, ее |
|
|