"Эмма Холли. Запретный плод " - читать интересную книгу автора

радовать. Когда он появился, дыхание Флоренс чуть сбилось. Господи, да у нее
будут руки трястись, когда он подойдет поздороваться! Одно созерцание его
широких плеч и того, как прямо он нес свою голову, лишило ее остатков
самообладания.
Сегодня он выглядел еще неприступнее и мрачнее, чем обычно. Цилиндр
делал его невероятно высоким, и Флоренс заметила, как аккуратно - волосок к
волоску - на затылок зачесаны его волосы. Интересно, зачем он так
приглаживает их? Боится, что они придут в безумие и разбегутся по всей
голове, если их не привести в надлежащий вид? Неужели у Эдварда настолько
непослушные волосы? Флоренс чуть не засмеялась нелепости этой мысли и почти
улыбнулась Эдварду, но улыбка погасла, когда он взглянул на нее, чтобы
поприветствовать.
Ну что за мрачное лицо! И какие нахмуренные брови! Граф обвел взглядом
ее платье абрикосового цвета так, словно оно оскорбляло его вкус. Флоренс
знала, что ее наряд безупречен. Платье только прислали - вместе с новым
французским корсетом, почти не позволявшим ей сейчас дышать, - и герцогиня,
и Фред были восхищены тем, как оно шло девушке. Нежная ткань струилась по
бедрам, вырез был неглубоким, как это пристало юной леди. Герцогиня выбрала
к наряду маленькую шляпку, такую крохотную, что она венчала высокую
прическу, словно крышечка заварочного чайника, и спускалась на лоб короткой
кружевной вуалью. Когда Фред увидел сходившую со ступенек Флоренс, он осыпал
ее таким роем комплиментов, что она вспыхнула от ?п смущения.
И вот теперь Эдвард смотрит на нее, поджав губы и нахмурив брови.
Взгляд учтивый, но недовольный. Ее платье выше всяких похвал, значит,
причина его недовольства в самой Флоренс. Но почему?
- Флоренс, добрый вечер, - кивнул ей граф и тотчас отвернулся к Ипатии,
подав ей руку. Флоренс испытала великое облегчение, когда он перестал
сверлить ее взглядом.
- Ты уверен, что он вообще хотел сюда идти? - спросила она у Фреда,
когда они поднимались по ступеням к залитому светом входу. - У него такой
вид, словно сделать это его заставили под пытками. Надеюсь, это не ты его
уговорил?
- Я? - удивился виконт. - Господь милосердный, мне бы и в голову не
пришло. Это была идея Эдварда. Дело в том, что мой брат - настоящий знаток
живописи. И если другие приходят сюда только для того, чтобы похвастаться
новыми нарядами и познакомиться с нужными людьми, то у Эдварда совсем другая
цель. Из всех гостей он один будет смотреть на картины.
Сам Фред, похоже, тоже был не прочь посплетничать и сразу влился в
группу мужчин, что-то увлеченно обсуждавших в стороне. Флоренс не решилась
присоединиться, хотя он и позвал ее с собой, а отправилась блуждать по
комнатам. Похоже, никто не обращал на нее особого внимания, и она чуть
расслабилась. Так вот он каков, высший свет Лондона: никому нет дела до
картин и скульптур, никто не обсуждает роль искусства в жизни общества -
нет! - все увлечены собой и друг другом, нарядами и сплетнями о собственных
соседях!
Задумавшись, она почти заблудилась в сети комнат и коридоров,
рассматривая висевшие на стенах картины. Их было так много - картин, полотен
и панно, - они занимали все пространство от пола до потолка и были такими
разными, словно никто не удосужился расположить их хотя бы по школам или
стилям. И все-таки это было здорово - рассматривать их вот так, а не в