"Эмма Холли. Запретный плод " - читать интересную книгу автора

хихиканье и, обернувшись, заметила двух девушек на лошадях, которые смотрели
на нее насмешливо, зажав ладонями рты. Где она видела их раньше? Ах да,
Уэйнрайты, девицы на выданье, чья мамаша так много расспрашивала о Фреде и
Эдварде. Как они радуются досадной неприятности, приключившейся с Флоренс!
Мерзкие наседки! Не их ли противную мамашу хотела обставить тетя Ипатия,
приняв в свой дом дочь викария и выдав за свою племянницу? Какая досада, что
Флоренс дала этим кумушкам повод посмеяться над собой! И наверняка дурочки
разнесут всем новость о ее промахе!
Спасибо Фреду, подъехавшему ближе и как ни в чем не бывало
улыбнувшемуся ей. Похоже, он не придал инциденту особого значения.
- Не держи зла на Эдварда. Этот угрюмый малый часто бывает не в духе.
На самом деле он прекрасный человек, и ты еще в этом убедишься.
- Нет-нет, я вовсе не злюсь. Это моя вина - я плохая наездница, -
покаялась Флоренс.
- Чушь! Ты сидишь в седле не многим хуже других. Эдварду стоило
подумать, прежде чем выбрать тебе лошадь, неравнодушную к Самсону.
- Эдвард выбирал мне лошадь? - Сердце Флоренс странно ухнуло вниз.
- Ну, разумеется! Он никому не позволил бы сделать это за него. Мой
брат прекрасно разбирается в лошадях. В конюшне он говорил что-то вроде "не
слишком норовистую, но и не слишком вялую". А про одну сказал "эта не
слишком красива". Вот и выбрал на свою голову!
И Фред весело рассмеялся. Флоренс присоединилась к нему, чувствуя
облегчение. Но странная тревога никуда не исчезла. Слова и тон Эдварда
ранили и задели ее.
Когда его мнение стало важным для Флоренс?
Эдвард скакал во весь опор до самого Кенсингтон-Гар-денз, и только там,
где повозок и экипажей стало меньше, он спешился. До этого момента он не
позволял себе даже думать о том, как рука мисс Фэрли легла на его бедро, и
теперь воспоминание об этом снова растревожило его. Она была так невинна,
эта девушка, и прикосновение ее ладони было, разумеется, ненамеренным,
случайным, но Эдвард ничего не мог поделать со своей реакцией. Флоренс не
ведала, что творит, зато граф хорошо понимал, что происходит с его телом.
Он медленно пошел вдоль берега, ведя Самсона под уздцы. Возбуждение не
покидало его и отзывалось пульсацией между ног при воспоминании о руке
Флоренс. Что ж, ему пора привыкнуть к тому, что он так реагирует на ее
прикосновения - да что там, даже на ее присутствие рядом! Эдварда беспокоило
другое: мисс Фэрли начинала ему нравиться, и остановить это было невозможно.
Она не заигрывала с ним, как делали многие другие, не пыталась понравиться
его брату, но они оба попали под ее естественное обаяние, о котором она,
похоже, не подозревала. Граф опять поймал себя на мысли, что ему нравится
смущать Флоренс и видеть, как она краснеет, как заливаются румянцем сначала
щеки, потом шея и даже лоб. Эдвард почувствовал мучительный спазм между ног
и напомнил себе, что Флоренс - будущая жена его брата. Он рывком снял шляпу
и пальцами расчесал непослушные волосы, уронившие несколько прядей на брови.
Остановившийся жеребец обернулся к нему и ткнул теплой мордой ему в лицо,
фыркнув и обдав влажным дыханием. Самсон ждал похвалы после того бешеного
галопа, в который пустил его хозяин.
- Да-да, мальчик, ты молодец. - Эдвард рассеянно потрепал коня по холке
и отпихнул от себя настойчивую морду. - Хороший Самсон, хороший...
Да, ему было чему поучиться у жеребца. В отличие от графа Самсон не