"Эмма Холли. Запретный плод " - читать интересную книгу автора Но если Фред закашлялся, чтобы не выдать смеха, лицо Эдварда осталось
бесстрастным. - Овцы - прекрасные животные, если за ними верно ухаживать. Попробуйте овечий сыр, рекомендую, - негромко произнес он. Его голова была немного опущена, но когда он выпрямился и протянул ей тарелочку с сыром, Флоренс заметила усмешку в его глазах. Ей никогда не приходилось встречать человека, который умел так смеяться - одними глазами, притом что губы сжаты в прямую линию. Девушка уставилась на графа, не в силах оторвать взгляд, лишь прижав ладонь к груди. Что он за человек, этот Эдвард Бербрук, граф Грейстоу? - Эдвард! - строго произнесла Ипатия. - Перестань смущать свою кузину! И как только тебе это удается? Флоренс хотела вежливо возразить, что это совсем не так, но ничего не сказала. - Не беспокойся, тетя, - утешил герцогиню Фред. - Ты же знаешь, как молчалив мой брат. Следующую реплику мы услышим от него лишь в конце завтрака, когда придет время прощаться. А следующую шутку, боюсь, не раньше конца года! - Фредди! - с укором бросила Ипатия. Флоренс сидела и заливалась краской. Эта дружеская перепалка несказанно смущала ее. Два брата - две противоположности! Слава Богу, что Фред настолько не похож на Эдварда - лишь его присутствие помогало Флоренс расслабиться. Приятно было слушать его шутки, потому что не она была их объектом. А эта странная подначка старшего брата? Зачем граф так изучающе смотрел на нее? свое поведение. Не было ничего легче, чем принять эти извинения. - Вот видишь, брат, - хмыкнул Фред, - она не только хороша собой, но еще и незлопамятна. Флоренс ответила ему улыбкой. Что за чудесный мужчина, подумала она. Если он типичный джентльмен, каких много в Лондоне, то найти себе мужа окажется легче легкого. Глава 3 Всю следующую неделю Флоренс, сопровождаемая герцогиней, "наносила визиты", по выражению Ипатии. Мешанина лиц и имен утомляла и беспокоила девушку. Порой она не могла вставить и слова в светские разговоры, происходившие в элегантных или безвкусно обставленных гостиных. Она не знала тех, о ком говорили, и едва могла поддержать беседу. - Не бойся показаться скучной, - наставляла ее герцогиня. - Пусть рассматривают тебя и твои наряды, пусть любуются твоей красотой - этого достаточно. Молчание в этих кругах принимают за скромность, а смущение - за добродетель. Хвала Богу, что он дал людям глаза, потому что грех не любоваться тобой. И она рассмеялась над гримасой, которая исказила лицо девушки. Флоренс не нравилось быть предметом разглядывания, но разве был у нее другой выбор? Герцогиня была куда старше и опытнее своей подопечной, наверняка она знала секрет успеха в обществе. Все свободные от визитов часы она проводила с Фредом. Только с ним она |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |