"Эмма Холли. Запретный плод " - читать интересную книгу автора

- Мои племянники. И твои кузены, если ты не забыла! - Герцогиня
назидательно подняла вверх указательный палец. - Так что никаких "милорд"
или "виконт". Для тебя они Фредди и Эдвард.
- О! - слабо пискнула Флоренс. Сердце взволнованно зачастило, и из-за
узкого корсета перед глазами замелькали темные мушки.
Завтрак в обществе мужчин! Богатых мужчин! Титулованных особ! Что с
того, что они всего лишь родственники герцогини, и по легенде - родственники
самой Флоренс. Девушка так разволновалась, что ее стало подташнивать. Да ей
кусок в горло не полезет!
Но беспокоилась она напрасно, потому что едва ее представили Фредди,
как тот немедленно вовлек ее в легкую беседу.
- Привет, кузина! - весело воскликнул он, едва появился в прихожей.
Флоренс подумала, что никогда не встречала такого красивого мужчину. У
него были густые волнистые волосы золотисто-коричневого оттенка и
ярко-голубые глаза. А уж улыбаться он умел так, что сразу располагал к
себе - безо всяких предисловий.
- Как поживаете? - смущенно пробормотала Флоренс, не осмелившись
улыбнуться в ответ.
Брат Фреда был совсем другим. Поначалу девушка вовсе не заметила его
мрачный силуэт на фоне окна - так была заворожена улыбкой виконта, поэтому
когда он беззвучно возник совсем рядом, протягивая руку для знакомства, она
очень удивилась и уставилась на него во все глаза вопреки этикету.
- Доброе утро, - поприветствовал ее Эдвард учтиво, но холодно. У него
были такие же синие глаза, как и у брата, только ресницы оказались гуще и
чернее, что придавало его взгляду колючесть и настороженность. Он тоже
изучал ее, и это совсем не понравилось девушке. Она в очередной раз ощутила,
как косточки корсета сдавили ребра, грозясь раздавить.
- Ну давай же, поцелуй ей руку, - подбодрила графа Ипатия. - Этой юной
леди не мешает узнать все тонкости этикета.
Эдвард повиновался, хотя от Флоренс не укрылось легкое раздражение,
мелькнувшее в его взгляде, будто все происходящее казалось ему глупым и
ненужным. Губы коротко коснулись ее холодных пальцев, не задержавшись ни на
мгновение, но Флоренс еле сдержалась, чтобы не отдернуть руку. Губы
оказались горячими, и, когда Эдвард выпрямился и взглянул на девушку, ее
щеки тоже стали горячими и запылали от смущения.
- Ох, братец, - фыркнул Фред, - ну почему ты всегда такой деревянный?
Он не умеет быть таким галантным, как я, - пояснил он девушке и, чуть
потеснив Эдварда плечом, тоже приложился к ее руке.
После этого он легко перехватил ее руку под локоть и повел девушку к
столу, накрытому для завтрака. У Флоренс даже дух занялся при виде такого
количества блюд и закусок. На серебряных подносах высились кокотницы с
вареными яйцами, лежали веером лосось и семга, нарезанные тонкими ломтиками,
пирамидкой были уложены тосты и свежий хлеб, овечий сыр и ветчина рядком
занимали узкую фарфоровую тарелку, а в горшочках и вазочках были густой джем
и мед, похожий на темный янтарь. Флоренс сомневалась, что четыре человека
могут все это съесть за неделю, даже если двое из них - сильные крепкие
мужчины.
- Могу я предложить тебе свою помощь? - спросил Фредди, улыбнувшись
девушке.
- Благодарю... Фредди, - ответила она, потупившись, и была