"Том Холланд. Раб своей жажды " - читать интересную книгу авторамуки. - Он полез в карман. - Вот, - сказал он, вытаскивая ворох сложенных
бумаг, - статьи, о которых я говорил, те, что побудили меня приехать сюда... Их написал профессор. - Он передал мне бумаги. - А вот эту он прислал мне всего месяц тому назад. Я взглянул на статью. "Демоны Каликшутры. Исследование по современной этнографии". А ниже мелким шрифтом шел подзаголовок "Санскритский эпос, гималайские культы и традиция насыщения кровью". Я помрачнел. - Простите, это должно меня заинтересовать? Во взгляде Элиота, казалось, мелькнула насмешка. - Так Хури вам не сказал, что означает "Ветала-панча-Виншати"? - Сказал, конечно. Так называют демона. - По правде говоря, в здешних местах это означает нечто иное. - Да неужто? - Да, - кивнул Элиот. - Нечто такое, что меня всегда интриговало. На Востоке миф зачастую связан с медицинским фактом... - Знаю, знаю, - закивал я, - но скажите же наконец, что означают эти проклятые слова? Элиот вновь повернулся и осмотрел джунгли. - Это означает "кровопийца", капитан, - проговорил он. - Теперь вы понимаете? Вот почему горцы мажут свои статуи козьей кровью. Они боятся, что иначе демоны придут и выпьют их кровь. Он тихо рассмеялся странно зазвучавшим смехом. - Ветала-панча-Виншати, - прошептал он себе под нос и взглянул на меня. - В нашем языке есть одно обозначение, гораздо более точное, чем "демон". Это вампир, капитан. Вот что это значит! некоторое время я было раскрыл рот, чтобы спросить, неужели он в самом деле считает, что местные племена пьют кровь, однако в этот миг до нас донеслись возгласы часовых, я оглянулся и вскочил на ноги. Внезапно раздался выстрел из ружья. "Вот и весь разговор", - подумал я. Судьба солдата - меня позвал сигнал боевой тревоги. Я бросился к часовым и увидел, что они стоят у края тропы. - Русские, сэр, - отрапортовал один их них, указывая винтовкой. - Вон там, трое-четверо. Думаю, одной сволочи я в спину попал. Я выхватил револьвер и осторожно двинулся по тропе туда, где начинались джунгли. - Вон там они были, сэр, - заявил часовой, тыча в густую тень. Я прошел через подлесок - никого не видно. Раздвигая вьющиеся растения, я осмотрелся. В джунглях, как и прежде, стояли тишь и покой. Я шагнул вперед и... вдруг почувствовал, как чьи-то пальцы схватили меня за ногу. Я глянул вниз и тут же выстрелил. Помню бледное лицо, широко раскрытый рот и холодный, мертвый взгляд. Пуля разнесла ему череп, который разлетелся на куски, и в лицо мне ударил фонтан крови и костей. Неприятно, но, странное дело, я был абсолютно спокоен. Я отер с глаз это месиво и всмотрелся в труп у моих ног, все вокруг было забрызгано кровью. Склонившись над телом, я увидел круглое отверстие от пули в спине - один из моих солдат всадил ему пулю прямо в позвоночник. - Да его давно убили, еще до того как вы пальнули в него, сэр, - сказал часовой, рассматривая дырку от пули. |
|
|