"Том Холланд. Раб своей жажды " - читать интересную книгу автора

муки. - Он полез в карман. - Вот, - сказал он, вытаскивая ворох сложенных
бумаг, - статьи, о которых я говорил, те, что побудили меня приехать
сюда... Их написал профессор. - Он передал мне бумаги. - А вот эту он
прислал мне всего месяц тому назад.
Я взглянул на статью. "Демоны Каликшутры. Исследование по современной
этнографии". А ниже мелким шрифтом шел подзаголовок "Санскритский эпос,
гималайские культы и традиция насыщения кровью". Я помрачнел.
- Простите, это должно меня заинтересовать?
Во взгляде Элиота, казалось, мелькнула насмешка.
- Так Хури вам не сказал, что означает "Ветала-панча-Виншати"?
- Сказал, конечно. Так называют демона.
- По правде говоря, в здешних местах это означает нечто иное.
- Да неужто?
- Да, - кивнул Элиот. - Нечто такое, что меня всегда интриговало. На
Востоке миф зачастую связан с медицинским фактом...
- Знаю, знаю, - закивал я, - но скажите же наконец, что означают эти
проклятые слова?
Элиот вновь повернулся и осмотрел джунгли.
- Это означает "кровопийца", капитан, - проговорил он. - Теперь вы
понимаете? Вот почему горцы мажут свои статуи козьей кровью. Они боятся,
что иначе демоны придут и выпьют их кровь.
Он тихо рассмеялся странно зазвучавшим смехом.
- Ветала-панча-Виншати, - прошептал он себе под нос и взглянул на
меня. - В нашем языке есть одно обозначение, гораздо более точное, чем
"демон". Это вампир, капитан. Вот что это значит!
Я молчал, глядя на его лицо, омываемое серебряным светом луны. Спустя
некоторое время я было раскрыл рот, чтобы спросить, неужели он в самом деле
считает, что местные племена пьют кровь, однако в этот миг до нас донеслись
возгласы часовых, я оглянулся и вскочил на ноги. Внезапно раздался выстрел
из ружья. "Вот и весь разговор", - подумал я. Судьба солдата - меня позвал
сигнал боевой тревоги. Я бросился к часовым и увидел, что они стоят у края
тропы.
- Русские, сэр, - отрапортовал один их них, указывая винтовкой. - Вон
там, трое-четверо. Думаю, одной сволочи я в спину попал.
Я выхватил револьвер и осторожно двинулся по тропе туда, где
начинались джунгли.
- Вон там они были, сэр, - заявил часовой, тыча в густую тень.
Я прошел через подлесок - никого не видно. Раздвигая вьющиеся
растения, я осмотрелся. В джунглях, как и прежде, стояли тишь и покой. Я
шагнул вперед и... вдруг почувствовал, как чьи-то пальцы схватили меня за
ногу.
Я глянул вниз и тут же выстрелил. Помню бледное лицо, широко раскрытый
рот и холодный, мертвый взгляд. Пуля разнесла ему череп, который разлетелся
на куски, и в лицо мне ударил фонтан крови и костей. Неприятно, но,
странное дело, я был абсолютно спокоен. Я отер с глаз это месиво и
всмотрелся в труп у моих ног, все вокруг было забрызгано кровью.
Склонившись над телом, я увидел круглое отверстие от пули в спине - один из
моих солдат всадил ему пулю прямо в позвоночник.
- Да его давно убили, еще до того как вы пальнули в него, сэр, -
сказал часовой, рассматривая дырку от пули.