"Бретт Холлидей. Два часа до полуночи" - читать интересную книгу авторабольшими окнами. Свежий ветерок, веющий с залива, слегка покачивал занавески
на окнах. Кровать была аккуратно застелена. Никаких следов присутствия мистера Слина, если не считать кувшина с почти растаявшим льдом, бутылок джина и "Том Коллинз" на столе и двух бокалов для хайболла, прильнувших друг к другу стеклянными боками. - Мистера Слина? Да неужели? - у мисс Пейни оказался неприятный пронзительный голос. Она надменно вскинула голову. - Какая наглость! - Не волнуйтесь, мисс Пейни, - Паттон поднял здоровенную ручищу, как бы защищаясь. - Это вовсе не то, о чем вы думаете. Ничего плохого, если двое наших гостей собрались вместе поужинать и при этом не причиняют беспокойства другим жильцам. Наша администрация в таком случае только рада. Но произошло нечто другое. Мне только что сообщили, что в комнате мистера Слина обнаружен труп. Произнося эти слова, детектив повысил голос, и через мгновение плотно закрытая дверца шкафа отворилась. Из шкафа вышел тучный пожилой человек. Галстук-бабочка был аккуратно прицеплен прямо поверх нижней рубашки, жирное лицо лоснилось от пота. Он судорожно хватал ртом воздух, как рыба, вытащенная из воды. Глаза толстяка округлились от испуга. - Вы сказали "мертвец", сэр? В моей комнате? - выдавил он наконец. - Так нам сообщили. Вы давно здесь находитесь? Изо рта мистера Слина медленно покатилась струйка слюны. Он беспомощно взглянул на хранящую высокомерное молчание мисс Пейни и робко сказал: - Наверное, с полчаса. Я только хотел... э-э... посмотреть интересную настолько любезна, что предложила мне... э-э... освежающий напиток. - Он с деланным безразличием махнул рукой в сторону стола, на котором стояли бокалы. - А после того, как вы сюда зашли, никто из вас не спускался в триста шестидесятый? Оба покачали головами и одновременно сказали "нет". - И вы, мистер Слин, ничего не знаете о мертвеце, находящемся в вашем номере? - Конечно, нет! Я бы никогда не позволил... то есть... Нет. А это правда? Паттон пожал плечами. - По-моему, это просто чья-то идиотская шутка. Уходя, вы оставили открытую дверь. - Кажется, так и было. Да, - Слин неуверенно кивнул. - По-моему, я оставил дверь открытой. Собирался сразу вернуться, но когда пришел сюда, мисс Пейни была настолько любезна, что... э-э... - и он снова махнул рукой в сторону бокалов. - Может быть, пока вас не было, зашел какой-то пьяный и позвонил по телефону. Что ж, это не ваша вина. Желаю вам получить удовольствие от сегодняшнего вечера. Извините за вторжение, но мне необходимо было все срочно выяснить. - Конечно, сэр. Естественно. Мы все прекрасно понимаем, - радостно бормотал Слин вслед уходящему детективу. Но мисс Пейни явно не разделяла его энтузиазма. Застывшая и надменная, она молча стояла у стены, а когда |
|
|