"Бретт Холлидей. Блондинка сообщает об убийстве" - читать интересную книгу автора

- Вероятно, какой-нибудь пьяный зашел в вашу комнату и позвонил. Ну что
ж, не смею вас ни в чем упрекать. Пожалуйста, продолжайте веселиться. Прошу
извинения за вторжение, но вы сами понимаете, я должен был проверить.
- О, конечно, конечно, господин офицер. Естественно. Мы отлично все
понимаем. - Провожая Паттона до двери, Друд рассыпался в любезностях, однако
мисс Пэйн отнюдь не разделяла их, она стояла в стороне с гордой
презрительной гримаской и, едва дав им возможность выйти из комнаты, с силой
захлопнула дверь.
- Ну, что ты скажешь на это, Олли? - полюбопытствовал Билл, когда они
спускались на лифте. - Просто шутка?
- А что еще может быть? Поскольку мы не нашли никакого трупа...
Сигнал вызова продолжал настойчиво звонить. Войдя в лифт, Паттон
сказал:
- Спусти нас сначала вниз, Джо, а потом поднимись на восьмой. Скажи,
что лифт был сломан в течение десяти минут.
В вестибюле он прямо направился к Эвелин, которая засыпала его
вопросами.
Он поднял руку, чтобы остановить поток ее вопросов, и прорычал:
- Что это за фокус, Эвелин?
- Какой фокус? - широко открыв невинные глазки, удивилась Эвелин. - Кто
это был?
- Никого. - Он стоял перед ней, уперев руки в бока. Подагрические шишки
на ногах нещадно болели. - В комнате нет ни души. Друд, до краев наполненный
джином и грехом, развлекается наверху в 414-й. Ты мне за это ответишь.
- Но вызов был из 360-го, мистер Паттон. Клянусь вам. Я не сразу
вытащила штекер, чтобы еще раз убедиться, что вызов был из 360-го.
- Значит, ты неправильно поняла, что тебе сказали.
- Нет... я... я... - Рот Эвелин постепенно превращался в огромную букву
"О". - Слушайте. Черт возьми, мистер Паттон. Слушайте, что я вам скажу.
Когда она мне сказала "здесь мертвый человек", мне показалось, что она
сказала "в комнате 316" Вот почему я еще раз внимательно посмотрела, в каком
гнезде был штекер, и после того, как она бросила трубку, я хотела еще раз
позвонить и уточнить. Но вызов был из 360-го. Я в этом абсолютно уверена.
Никакой ошибки. Я думала, что это она ошиблась со страху, сказав 316 вместо
360. Слушайте, как вы думаете?..
- Ну вот, новое дело, - проворчал Паттон. - Так говоришь, 316? Кто в
316-й, Дик? - обратился он к портье.
- Кажется, мисс Польсон. Да, совершенно верно. Очаровательная пташка.
- Она сейчас дома? Ну-ка позвони ей, Эвелин, - обратился Паттон к
Эвелин.
Дик сказал:
- Нет, по-моему, ее сейчас нет дома. Вот ее ключи. И мне кажется, я
помню, что она недавно ушла. Совсем недавно.
- Она не отвечает, - сказала Эвелин.
Оливер Паттон пожал плечами.
- Так ты все-таки думаешь, что девушка сказала "316", а не "360"?
- Да, теперь я абсолютно в этом уверена. Чем больше я об этом думаю,
тем больше у меня уверенность, что она действительно сказала "316".
Паттон повернулся и пошел к лифту, бросив на ходу Биллу:
- Пойду проверю 316-й.