"Бретт Холлидей. Билеты на тот свет" - читать интересную книгу автора

знаю, что это не может быть он. Он не стал бы искать меня здесь. - Ее
пронзительный смех заполнил все уголки комнаты.
Шейн раздраженно отвернулся.
- В следующий раз вы увидите розовых ящериц в цилиндрах. Позвоните мне,
когда придете в чувство.
- Ну что же, вы не единственная тетива моего лука. И не надейтесь. Если
не согласны на мои условия, у меня есть про запас кое-что еще. - Она пьяно
хихикнула. - В этом деле есть подробности, до которых вам никогда не
докопаться без моей помощи.
- Ну что ж, показывайте, что у вас спрятано в рукаве, - сказал Шейн.
Мэй с отсутствующим видом кивнула.
- Хорошо, именно это я и сделаю.
Она встала и прошла мимо Майкла к телефону.
Шейн курил, глядя, как она листает страницы, то и дело поднося
телефонную книгу к глазам, чтобы разобрать мелкий шрифт. С чувством
любопытства, смешанного с раздражением, он ждал, что будет дальше.
Наконец Мэй кивнула и нетвердой рукой сняла трубку. Она набрала номер и
ждала, не глядя на Шейна. Видно было, что женщина осознает присутствие
детектива, но воинственно игнорирует его.
- Говорит Мэй Мартин, - заговорила она с наигранным оживлением. -
Ага... из Кокопалма. Но сейчас я в Майами. Это мистер Макс Самуэльсон?
Шейн выпрямился и медленно повернулся к ней. На его удивленном лице
появилось выражение злости, но детектив даже не попытался прервать беседу.
- Я надеюсь, вы меня не забыли, - продолжала Мэй Мартин. - Мы
встречались в прошлом месяце в Кокопалме... Да-да, правильно. Когда вы
приезжали к Бену Эдвардсу насчет его изобретения. Оно уже готово. Говорят,
работает отлично... Нет. Этот чудак до сих пор не хочет брать патент.
Некоторое время она слушала, а потом снова заговорила с пронзительными
нотками решимости в голосе.
- А теперь слушайте меня. Я знаю, где эти чертежи. Я знаю многое о
многих вещах. Но я молчу, понятно? Некоторые думают, что я не знаю, чего это
стоит, и воображают, будто я развяжу язык задаром. Но сейчас я за рулем. И
буду держать его в руках, пока не получу своих денег... Ладно, приезжайте.
Но сразу берите с собой бабки. Больше ничего мне не говорите. Конечно. Прямо
сейчас. Дом "Красной Розы", номер четырнадцатый.
Она повесила трубку и вызывающе взглянула на детектива.
- Ну, что я вам говорила? Сейчас он будет здесь.
- Этот дешевый маленький стряпчий? - презрительно спросил Шейн. - Если
вы думаете, что я буду пытаться его опередить, то вы ошиблись.
Мэй пронзительно расхохоталась. Ее глаза сверкнули жадным огнем.
- Вы, я вижу, не поняли, о чем речь. Я продаю Максу Самуэльсону совсем
не то, что предлагаю вам. Так сказать, другой товар.
Она нахмурилась и тряхнула головой, пытаясь рассеять алкогольный туман.
- Я хочу сказать, что вы и мистер Самуэльсон по разные стороны
баррикады.
- Мы всегда были по разные стороны, - буркнул Шейн. Он колебался,
испытующе глядя на женщину. - Я поступлю с вами честно, - настойчиво сказал
он. - Если вы расскажете мне, что пытаетесь продать, то я позабочусь, чтобы
вы получили деньги.
Мэй весело покачала головой и, шатаясь, поднялась на ноги.