"Алисия Холлидей. Хорошие девочки получают все" - читать интересную книгу автора

Шеф бросает мне вызов, сразу перейдя к "совсем-совсем слабо", минуя
просто "слабо". Это не только серьезное нарушение этикета, но и весьма
нелепый оборот речи для взрослого человека. И я этого так не оставлю.
- Ты, наверное, шутишь. Мы только что обсуждали будущее новой товарной
линии нашей компании, а ты подначиваешь меня детской дразнилкой?
- Все правильно, Грин, А что такое? Кишка тонка? Хорошо, давай увеличим
ставку. Забудь про Италию. Если выиграешь - если кто-нибудь, кто угодно,
назовет тебя хорошей, милой, приятной или как-нибудь вроде того, - то
останешься на своей должности.
Теперь на его лице ни тени улыбки, никакой, даже зловещей. От удивления
я раскрываю рот. Босс явно не шутит.
Он грозится меня уволить.
- Я не могу... Ты не можешь...
- Еще как могу.
Этот человек не знает, с кем связывается. Я гордо поднимаю голову:
- Хорошо. Я принимаю твое дурацкое пари. Давай уточним ставки.
Бэннинг садится за свой стол и тянется к телефону.
- Мы только что их уточнили. Я занят, Кирби, и я уверен, у тебя в
отделе еще остался кто-нибудь, способный помочь спасти ситуацию. Не забывай
про отчеты.
Нужно проявить твердость. Так просто он от меня не отделается.
- Нет, я хочу знать, какова твоя ставка. В случае проигрыша. Готова
выслушать предложения.
Он откладывает телефон и смотрит на меня долгим, оценивающим взглядом.
- Мы только что договорились. На кону твоя должность.
- Она у меня уже есть. Я хочу больше.
- Что ты задумала?
Улыбаюсь, стараясь как можно больше походить на акулу.
- Я хочу публичного извинения. Ты устроишь собрание персонала и
публично извинишься за то, что подверг сомнению мою компетентность.
- Идет. - Бэннинг вновь хватается за трубку.
- И не спорь со мной, я... э-э... Что?
- Я сказал - идет. Теперь, если не возражаешь... - Он набирает номер и
указывает мне на дверь.
Уходя, забываю хлопнуть дверью, ошеломленная столь быстрым согласием. Я
готовилась к сражению, а он...
Ах вот оно что!
Он полностью уверен в победе и даже мысли не допускает о том, что ему
придется передо мной извиняться.
Кажется, что из легких, свистя, разом вышел весь воз дух, и я в
изнеможении прислоняюсь к стене рядом с закрытой дверью его кабинета. Мысли
стремительно мчатся, будто белки бегают в колесе.
Бэннинг абсолютно уверен.
Неужели у меня и впрямь такой ужасный характер?
Устало иду к своему кабинету и понимаю, что мне придется выяснить это
за четыре недели.

4

Брианна