"Синди Холбрук. Незваная гостья " - читать интересную книгу автора

чтобы выбрать подходящий фасон. На женщину с такой фигурой не любое платье
подойдет.
- Журналы мод? Фасон? - нахмурился Джеффри. - Нет, нет, платье нужно
мне прямо сейчас. Никакого промедления. Одному богу известно, что она еще на
себя напялит.
- Хм-м... Понимаю, - моргнула миссис Уэкстон. Хотя не понимала ровным
счетом ничего. Затем покачала головой. - Боюсь, милорд, что из готового для
вашей кузины ничего не найдется.
Джеффри посмотрел на миссис Уэкстон умоляющим взглядом.
- Вы должны что-то подобрать. Прошу вас, найдите хоть что-нибудь.
- Но, милорд, размеры, которые вы описали, не совсем... обычны.
- И что же из этого следует? - вспыхнул Джеффри. - Это модная лавка или
не модная лавка? Если да, то вы просто обязаны найти что-нибудь для нее.
- Милорд! - обиделась вдова.
- Миссис Уэкстон! - не сдавался Джеффри.
- Хорошо, я посмотрю, чем могу вам помочь, - тихо сказала хозяйка.

Capa поправила рукава рубашки сэра Джеффри Винсента, надетой на ней,
отступила на шаг от кресла и полюбовалась результатом своих трудов. Теперь
кресло стояло возле камина, именно там, где и должно было стоять. Гостиная
сразу приняла другой вид.
Она забрела сюда после завтрака, который прошел в полном одиночестве,
если не считать миссис Биддингтон, подававшей еду. Комната была просторная,
светлая, мебель - дорогая и приличная, но расставлена она была просто
безобразно.
Capa собралась с силами и принялась переставлять мебель, радуясь, что
может самостоятельно справиться с таким трудным делом.
Помогать ей действительно было некому. Джеффри не солгал, когда говорил
о том, что все в его доме трудятся. Не было ни одного слуги, который не был
бы занят каким-либо делом, выполняя распоряжения уехавшего хозяина.
Итак, Capa сама переставила всю мебель. Это было очень нелегко, к тому
же она чувствовала себя страшно неудобно в мужских брюках и рубашке. Брюки
то и дело норовили сползти, а рубашка постоянно цеплялась за все углы.
И все же Capa получила истинное удовольствие от результатов
перестановки. Она еще раз придирчиво оглядела кресло возле камина.
Нахмурилась. Нет, правый край, пожалуй, следует развернуть еще ближе к огню.
Так, самую малость.
- Что за чертовщина? - раздался у нее за спиной голос Джеффри.
Capa вздрогнула, обернулась и увидела хозяина дома, стоящего в дверях с
большим пакетом в руках. Глаза его метали молнии. Capa смущенно вытянулась и
улыбнулась.
- Здравствуйте, милорд. Вам нравится?
- Что нравится? Вот это? - спросил Джеффри. - Нет, это мне совсем не
нравится.
- Простите, - нахмурилась Capa, - но я потратила целый день на то,
чтобы придать вашей гостиной достойный вид.
- Вы... Так это ваших рук дело? - Джеффри даже приоткрыл рот от
удивления. - Я попросил бы вас в будущем не утруждать себя перестановкой
моей мебели в моем доме.
- Но ее просто необходимо было переставить, - сказала Capa. - Мебель