"Синди Холбрук. Незваная гостья " - читать интересную книгу авторакроме ваших. Я думаю, что вашей избраннице все это не очень-то понравится.
- А я полагаю, что никаких проблем не возникнет, - ответил Джеффри. - Мелани не какая-нибудь светская бабочка-пустышка. У нее есть голова на плечах. Она - нормальная сельская девушка, без всяких этих новомодных штучек. Здоровая, работящая, не то что эти лондонские бездельницы. - Понимаю, - сказала Capa и на минуту даже перестала орудовать вилкой. - Похоже, вы не очень-то любите светских дам, особенно столичных? - Совсем не люблю, - твердо заявил он. - Терпеть не могу. - А много ли вы о них знаете, об этих столичных дамах? - Нет, - также твердо ответил Джеффри. - И не желаю знать. В юности мне доводилось бывать в Лондоне. Это было еще до того, как умерли мои родители. И из того, что я успел увидеть, мне стало понятно, что мужчины там не имеют никакой цели в жизни. Болтуны и лентяи! А женщины еще хуже. Гораздо хуже. Распущенные, нелогичные создания, без единой собственной мысли в голове. Жужжат, как пчелы, на своих бесконечных балах и приемах. - Святые небеса! - вздохнула Capa. - Какой же вы умный, если еще подростком смогли понять все это! Да, вы удивительно проницательный человек. Джеффри пристально посмотрел на Сару, но она поспешно подняла бокал с вином и сделала несколько глотков. Затем опустила бокал и снова заговорила: - Это большое счастье, что ваша Мелани не похожа на этих... этих лондонских чудовищ. Думаю, что вы успели хорошо подготовить девушку к будущей семейной жизни. Это очень предусмотрительно с вашей стороны, хотя и стыдно для нее самой. - Мелани так не думает, - стиснул челюсти Джеффри. - Конечно, не думает, - согласилась Capa. - Как она может думать о том, Джеффри резко вскочил со стула и скомкал салфетку. - Мадам, вы заходите слишком далеко! - воскликнул он, начиная багроветь. - В самом деле? - невинно откликнулась Сара и вновь склонилась над ростбифом. - В самом деле, - подтвердил Джеффри. Он вышел из-за стола и направился к выходу. - Куда же вы? - окликнула его Capa. - Я сыт, - коротко буркнул Джеффри. - Тогда будьте добры, скажите по дороге слугам, чтобы они все же принесли мне десерт, - крикнула вслед ему Capa, - а то я боюсь, повторится история с чаем. Без вас они ничего не станут подавать на стол. - Я скажу, - сквозь зубы бросил Джеффри и уже открыл было дверь, когда Capa вновь остановила его. - Одну минутку, - окликнула она. - Пока вы не ушли, скажите, пожалуйста, что из вашего гардероба я могу надеть завтра? Сказать по правде, мне очень приглянулся ваш коричневый жилет. Джеффри окинул Сару ненавидящим взглядом. - Мадам, если вы посмеете надеть этот жилет, я закончу то, что кто-то начал еще до меня. Я сверну вам шею. - О господи! - воскликнула Capa. - Надо поскорее доедать ростбиф. Как знать, может быть, это мой последний в жизни ужин! Джеффри еще раз сверкнул глазами и вышел. Capa задумчиво прожевала очередной кусок. |
|
|