"Вольфганг Хольбайн. Война паукообразных ("Черити" #8)" - читать интересную книгу автора

тепла...
"Здесь что-то не так, - подумала Черити. - И не только с этим кораблем
творится что-то неладное. А может быть, к этому кораблю это вообще не имеет
никакого отношения. Может быть, что-то происходит... с ними".
Она повернулась на каблуках и потащила за собой Гурка, сбежав по
наклонному полу к двери. К ней пришло вдруг ясное чувство уверенности в том,
что они как можно быстрее должны покинуть глиссер.
Стоун, а также и Скаддер последовали за ней, не дожидаясь дальнейших
напоминаний, только Киас остался стоять у своего разрушенного пульта
управления. Взгляд его огромных граненых глаз беспокойно скользил по
разбитым шкалам и мониторам, и хотя она до последнего момента даже и не
верила в это, их торопливое бегство было ни чем иным, как паникой. Киас
дрожал. Что же, ради всего на свете, видел джеред, чего не видели они?!
- Киас! - кричала она. - Иди же, наконец!
Джеред никак не среагировал. Черити была абсолютно уверена в том, что,
даже услышав ее голос, он бы все равно не двинулся бы с места. Стоун
промчался мимо нее и исчез за поворотом покатого прохода, а Скаддер схватил
ее за плечо и попытался потащить за собой.
Какое-то мгновение Черити не могла решить, что ей делать. Она уже
собиралась повернуться и бежать назад к Киасу, чтобы силой вытащить его из
кабины управления. Потом она поняла, как безрассудна была эта мысль. Киас
был намного сильнее ее. Она повернулась и поспешила за Скаддером.
Что-то произошло, когда они беззвучно бежали вниз по проходу. Стены
перед ними изменили свои очертания и стали пузыриться. Но как и раньше, в
кабине управления, она абсолютно не чувствовала никакой теплоты. Воздух из
желтого стал голубым, а потом окрасился в такой цвет, для определения
которого даже нельзя было найти подходящего слова, и в течение крошечного,
почти неуловимого момента времени показалось, что перед ними через проход из
призрачного серого ничего потянулась копоть. Картина эта выглядела настолько
же странной, как и внушавшей страх.
И это было ей знакомо! Она уже когда-то видела это умопомрачительное,
качающееся нечто, когда...
Так же и в этот раз, казалось, что-то оборвало ее мысли, прежде чем она
смогла их закончить, и так же и в этот раз у нее нет времени подумать о том,
что происходило в ее голове.
Вокруг стало еще хуже.
Корабль больше не дрожал, он бился в конвульсиях. Чтобы не потерять
равновесие и бежать дальше, Черити должна была трижды опереться о стены, и в
последний раз прямо перед ее широко раскрытыми от удивления глазами рука по
локоть погрузилась в казавшуюся твердой сталь глиссера. При этом она не
почувствовала никакого сопротивления, а лишь бесплотное всасывание и
затягивание, будто что-то затаскивало ее в невидимую пропасть. В последний
момент она рванулась назад, нашла равновесие и, спотыкаясь, побежала дальше.
Ее глаза, будто заигрывая с ней, показывали ей совершенно иной мир,
нежели тот, который фиксировало ее сознание - у нее все еще было ощущение,
что она бежит по проходу вниз, но ее чувство равновесия утверждало, что она
двигалась вверх; каждый последующий шаг стоил ей больших усилий, чем
предыдущий, и ее собственное тело, казалось, вдруг стало весить тонны. Во
рту Черити ощущала горький, неприятный привкус, и в ушах ее раздавался
какой-то ужасный звук, который она в первый момент принимала за шум, пока не