"Вольфганг Хольбайн. Черная крепость ("Черити" #7)" - читать интересную книгу автора Планеры ответили огнем. Очередь коротких ярких лазерных вспышек ударила
по поверхности города на орбите. Место разрывов находилось вне ее поля зрения, но Черити долго ощущала вибрацию и дрожь, сотрясающую всю огромную станцию. - Что там происходит? - растерянно спросил Скаддер. Черити не успела ответить. Над ними засветились яркими вспышками лазерные очереди. Но на этот раз планеры стреляли не по городу, а по группе других кораблей, идущих далеко друг от друга. Два мгновенно взорвались, третий перешел в штопор, оставляя за собой огненный шлейф, и исчез из поля зрения Черити. Спустя секунду поверхность содрогнулась от чудовищного удара. Яркое зарево пожара разорвало на несколько мгновений тьму Вселенной. - Они... сражаются друг с другом, - прошептала Черити. - Прекрасно, - произнес Скаддер, - тогда нам следует двигаться дальше, пока они уничтожают друг друга. Скаддер был прав. Черити еще раз окинула взглядом поле боя. Битва бушевала с неослабевающей силой, но обе стороны так вклинились друг в друга, что невозможно было сказать, где какой планер. Осталось только догадываться, как мороны различают своих и врагов - если вообще различают. Все пространство было объято пламенем, когда они достигли круглого шлюза "Шаттла". Френч протянул руку к рычагу, затем отдернул и нервно выпрямился. Черити заметила его взгляд и поспешила к нему. - Было бы... лучше, если сначала спущусь я, - произнес он, запинаясь. - Другие могут... испугаться. Черити кивнула. - Хорошо. Но, пожалуйста, поторопитесь. открывания люка. Когда дверь, подобно башенному люку подводной лодки, подалась наружу, Черити с осторожностью отступила назад, но все же заглянула вниз в помещение. Оно казалось маленьким. Вдвоем с Френчем им было бы туда трудно войти. Стены состояли из крупных неаккуратно сваренных железных плит. Скаддер и Гурк ошеломленно посмотрели на нее, когда увидели, как Френч протиснулся в маленькую камеру и закрыл за собою дверь. - Что это значит? - спросил Скаддер. - Ему необходимо поговорить со своими людьми, - ответила Черити. - О, конечно, - проворчал Скаддер. - Тогда давайте пока устроимся здесь поудобнее и выпьем чашечку кофе. Черити ничего не ответила. Она хорошо понимала раздражение Скаддера. Но можно было представить шок, который испытали бы люди Френча, если бы увидели чужаков, входящих в убежище. Затем, после томительного ожидания, дверь снова открылась, однако тот, кто вышел из шлюза, оказался не Френчем. Это был молодой мужчина, одетый в поношенный, во многих местах штопанный костюм когда-то белого цвета, не скафандр, а нечто из тех прозрачных пузырей, какой взял Френч с полки в камере. Черити не могла найти в его импровизированном защитном костюме емкости с кислородом. Очевидно, люди Френча, выходя в безвоздушное пространство, дышали запасом воздуха, находящемся в их костюмах. Человек вынул из шлюза маленькое орудие, сжал его левой рукой и жестом приказал войти в шлюз. Черити знаком предложила Стоуну следовать за ней. Когда она спускалась, ее взгляд скользнул по лицу молодого мужчины. В его широко открытых глазах |
|
|