"Вольфганг Хольбайн. Девочка из Атлантиды (Дети капитана Hemo #2)" - читать интересную книгу автора - А откуда вы, собственно, знали, что они не станут стрелять в нас? -
спросил Бен. - Я немного понимаю по-немецки, - ответил Траутман. - Винтерфельд, кажется, отдал приказ брать нас живыми. Это дает нам маленькое преимущество. - Оно стало бы значительно больше, если бы вы не старались стрелять мимо, - сказал Бен. - Если бы у меня было какое-нибудь оружие... - И что тогда? - перебил его Траутман. - Тогда бы ты устроил там перестрелку, так? И уничтожил бы их, если бы они не успели перестрелять нас до этого. И чувствовал бы себя настоящим героем, а? - Это же были немцы, - огрызнулся Бен. Он упрямо задрал подбородок. - И мы ведем с ними войну, как вы сами знаете. - Мы, - подчеркнуто возразил Траутман, - вообще ни с кем не воюем. Это делают люди, которые жаждут силой присвоить себе неограниченную власть. И поэтому я всеми силами буду препятствовать, тому, чтобы хоть одно государство земли заполучило в свои руки "Наутилус". Кто этого не понимает, тот попал к нам по ошибке, запомни это! Бен, бледный, молча уставился на него. Даже Майк был ошарашен. Траутман не относился к людям, которые стесняются в выражениях, но редко когда позволял себе такую откровенность. Но Майк, кажется, очень хорошо понимал Траутмана. В конце концов, ничего этого не произошло бы, если бы капитан выполнил то, что планировал с самого начала, то есть затопил "Наутилус". Он сам судил себя, и очень строго, не оправдываясь. Что-то мягко коснулось ног Майка. Кот последовал за ним и теперь поочередно рассматривал Бена, Траутмана и самого Майка, как будто понимал мнение. - Я должен еще раз сходить в купол, - неожиданно сказал Траутман. Мальчики изумленно уставились на него. - Это еще зачем? - спросил Андре. А Хуан, прагматичный, как всегда, добавил: - Это дьявольски опасная прогулка. - Знаю, - ответил Траутман. Он рывком повернулся к ним: - Но это необходимо. Я должен попытаться как-нибудь вывести этот батискаф из строя. Надо было сразу сделать это, но, кажется, я растерялся. - Этим вы приговорите матросов, которые остались в куполе, на верную смерть, - серьезно сказал Сингх. - Без батискафа они не смогут возвратиться на "Леопольд". Траутман помолчал немного, потом покачал головой: - Так как я разбил их шлемы, они все равно не смогут покинуть купол. А мы позднее возвратимся и возьмем их на борт "Наутилуса", как только "Леопольд" уберется отсюда. Без батискафа Арронакса у Винтерфельда не будет никаких шансов спуститься на эту глубину. И он знает это. Астарот мяукнул, как будто соглашался с его словами, и Траутман целую минуту с улыбкой смотрел на кота, прежде чем уйти. Но он так и не смог покинуть салон, потому что Сингх преградил ему путь. - Вам нельзя еще раз идти туда, - тихо сказал он своим обычным дружелюбным голосом, но теперь в нем прозвучала и решительность: - Вы совершенно выбились из сил. Сейчас вам с этим не справиться. - Ерунда! - возразил Траутман. |
|
|