"Вольфганг Хольбайн. Девочка из Атлантиды (Дети капитана Hemo #2)" - читать интересную книгу автора

Майк рывком сел, так что Сингх даже отпрянул от неожиданности. Это
был не сон! Они действительно атаковали "Леопольд", и подлодка была
серьезно повреждена. По крайней мере, последнее, что он мог вспомнить,
было то, что Траутман полностью утратил контроль над подлодкой и
"Наутилус" начал стремительно погружаться в морскую пучину.
- Что случилось? Где мы? - спросил он.
- Не волнуйтесь, господин, - ответил Сингх. - Все в порядке. Никто
серьезно не пострадал.
- Ну, это с твоей точки зрения, - сказал хорошо знакомый гнусавый
голос, и Майк наконец осознал, что все это ему не снится. Он повернулся и
взглянул в лицо Бена, который гневно поглядывал на Сингха из-под свежей
повязки на лбу. - При случае мы, пожалуй, обсудим точное значение
выражения "никто серьезно не пострадал". Я-то чуть себе череп не раскроил.
- Вот именно, - подхватил Андре. - Ни одна заслуживающая внимания
часть тела не пострадала!
Бен бросил на него полный яда взгляд, что вызвало у Андре лишь
довольную ухмылку, которая, однако, была не слишком убедительной. Дело
было, наверно, в том, что он и сам выглядел не лучше, чем юный англичанин,
да и остальные тоже. У Криса на лбу красовались свежие наклейки пластыря,
правая рука была на перевязи. Под глазом у Андре потемнело и опухло, а
щеку Хуана украшала длинная, слегка подсохшая царапина. Все оказалось
именно так, как и описывал Сингх: никто серьезно не пострадал.
- А что с кораблем? - спросил Майк. Хуан открыл рот, чтобы ответить,
но его опередил Траутман:
- Поврежден, но не так страшно, как я опасался.
Майк медленно встал и осторожно ощупал себя. Лишь после этого он
внимательно осмотрелся в рубке.
Впечатление складывалось не самое худшее. Он ждал более тяжелых
разрушений. Пол и пульт были усыпаны осколками и обломками, две картины
сорвало со стены. Палуба имела крен, и за огромным иллюминатором не было
ничего, кроме абсолютной тьмы. Похоже, им в очередной раз повезло.
- Да-да, вроде как нет худа без добра, - кивнул Хуан, словно прочитав
мысли Майка. - Мы погрузились не слишком глубоко. - Хуан указал в сторону
пульта, где находился глубиномер. - Не глубже, чем на двести метров.
Что-то нас задержало при погружении.
- Не особенно глубоко? - ахнул Майк. - Двести метров, а ты называешь
это "не особенно глубоко"?
Страшно было даже представить себе все те тонны воды, которые давили
теперь всей массой на каждый квадратный сантиметр корпуса подводной лодки.
А этот корпус защищал их жизни.
- Конечно, - спокойно подтвердил Хуан. - Море в этом месте достигает
почти шестикилометровой глубины. Если бы мы не наткнулись на риф или Бог
его знает, что там такое под нами, то мы бы давно уже были там, на дне. И
давление воды тогда расплющило бы "Наутилус" как... - Он поднял ладонь
повыше, растопырил пальцы, а затем рывком сжал их в кулак. - Как жестянку.
Майк поежился от страха. Жест Хуана был так выразителен, что он с
удовольствием отказался от всякого дальнейшего обсуждения этой темы.
"Наутилус" был мощным кораблем, но он не был абсолютно неуязвимым.
- Многое выведено из строя? - спросил Майк.
- Траутман и Сингх осмотрели корабль, пока ты спал. Как обычно, ты