"Вольфганг Хольбайн. Девочка из Атлантиды (Дети капитана Hemo #2)" - читать интересную книгу автора

- Если затонувшая цивилизация атлантов была в состоянии построить
такие корабли, как этот, то можешь ли ты себе вообразить, что там еще
после них осталось? Вот на это и надеется капитан Винтерфельд.
Майк побледнел, до конца осознав значение того, что рассказал
Траутман. Он переводил взгляд с одного мальчика на другого и видел, что
все были потрясены так же, как и он сам. Лишь Сингх оставался невозмутим,
как обычно.
- Думаю, что Винтерфельд с самого начала пытался разузнать истину об
Атлантиде, - продолжал Траутман. - Может быть, именно поэтому ему и
понадобился "Наутилус" - чтобы с его помощью разыскивать Атлантиду. Только
представьте себе: техника Атлантиды в руках такого сумасшедшего, как
Винтерфельд. - Траутмана передернуло от этой мысли. - Поэтому я и
вернулся. Не важно, как мы это сделаем, и не важно, чего это будет стоить,
но мы обязаны остановить сумасшедшего. Винтерфельд никогда не должен
отыскать Атлантиду!

***

Сингх опустил бинокль, поморгал немного уставшими от напряжения
глазами и снова надолго приник к окулярам, прежде чем передать прибор
Траутману, стоявшему рядом на металлической палубе подлодки. Это был
особенный, ни на что не похожий бинокль - как почти все вещи для
повседневного пользования, находившиеся на борту "Наутилуса". Бинокль
принадлежал прежним владельцам "Наутилуса". Огромный и. тяжелый, с
блестящими медными винтами по бокам и стеклами, казавшимися совершенно не
прозрачными, потому что были черными как сажа, он увеличивал гораздо лучше
любого другого бинокля, когда-либо попадавшего в руки Майка. Даже лучше,
чем длиннющий школьный телескоп, стоявший в его комнате в Андара-Хаус. И
это был лишь ничтожный пример того, насколько технология атлантов
опередила технологию людей начала двадцатого века.
Возникшие при виде бинокля мысли пронеслись в голове Майка, пока он
стоял рядом с Траутманом и Сингхом и искал, что же они увидели за пустым
горизонтом.
Прошло примерно три недели с тех пор, как путешественники покинули
Олдерни и взяли курс на Атлантику. И радость от того, что они снова были
на борту "Наутилуса", и волнения по поводу новых планов Винтерфельда
как-то поблекли в повседневной рутине. А вначале все были взвинчены и
взбудоражены более, чем обычно.
Теперь, когда ребята знали, что из себя представлял "Наутилус", они
словно вновь открывали для себя корабль, и многое, что казалось им раньше
непонятным и странным, предстало вдруг в новом свете. Поэтому они
исследовали все с новой энергией - за исключением машинного зала, куда
Траутман строжайше запретил заходить. Правда, Майк все равно отважился на
беглый осмотр через приоткрытую дверь. Огромное, набитое непонятными
механизмами помещение было заполнено жутким грохотом и странным золотым
пульсирующим светом, который Майк - ему это и самому показалось бредом -
почему-то ощущал всей своей кожей и потом весь день не мог избавиться от
неприятного покалывания. Он твердо решил, что в будущем всегда будет
слушаться Траутмана и не нарушать его запретов.
Что совсем не изменилось, так это страх, что Винтерфельду и в самом