"Вольфганг Хольбайн. Заброшенный остров (Дети капитана Немо #1)" - читать интересную книгу автора

еще впутываться в портовую драку! Что я потом скажу вашим родителям?
Бен состроил недовольную гримасу. Он даже не пытался выдернуть руку и
послушно вернулся на набережную. Макинтайр встревожился не зря - драка
переросла в настоящую расправу. Вопли дерущихся стали громче. На одного
человека набросились сразу четверо.
Сначала Майк перепугался, но скоро заметил, как ловко незнакомец
отражал удары дюжих противников, и почувствовал к нему уважение. Конечно,
в неравной схватке он победить не мог. Это только в фильмах герой запросто
раскидывает врагов, а в жизни так не бывает. Однако тот не сдавался.
Рослые парни обступили его со всех сторон. Они размахивали кулаками и
ставили подножки, но их жертве каким-то образом постоянно удавалось
уворачиваться и даже наносить ответные удары. Нападавшие не раз бывали
сбиты с ног.
Наконец среди дерущихся Майк разглядел этого человека: смуглый,
черноволосый, невысокий, но стройный, он двигался проворно, как кошка, и
наносил удары так быстро, что Майк не успевал увидеть, кому они
доставались. Он дрался отчаянно, но круг нападавших смыкался все теснее.
Исход побоища был предрешен. Неравенство сил было слишком велико.
- Кто-то должен ему помочь, - вдруг сказал Хуан. - Четверо против
одного - это нечестно.
- Туда нельзя! - повторил Макинтайр. - Оставайтесь здесь, ясно?
Неужели вам больше хочется угодить в полицейский участок, чем попасть на
корабль?
Он кинул взгляд в сторону баркаса, который тем временем начал
разворачиваться, чтобы причалить к набережной. Один из матросов взял
доску, другой, побежав к носу лодки, с любопытством стал наблюдать за
дракой. Майк перевел взгляд на дерущихся. Черноволосый был побежден. Он
упал, двое нападавших мгновенно схватили его за руки, а третий несколько
раз с размаху пнул в живот. Майк вдруг почувствовал себя жалким трусом.
Ему стало невыносимо стыдно.
- Мы должны что-то сделать, - сказал он. - Они его убьют.
- Вздор! - фыркнул Макинтайр. - Так быстро не убивают. Кто знает, в
чем он виноват? - Однако смущение на лице директора плохо вязалось с его
словами. Помолчав, он нерешительно добавил:
- Как только мы вернемся, я сообщу в полицию.
Майк опешил. Он не мог оторвать глаз от Макинтайра. Когда он хочет
позвонить в полицию? Поздно вечером? Но тогда ловить преступников будет
бесполезно. Он приготовился возразить директору, но не успел - баркас уже
причалил к берегу. С глухим стуком он ударился о набережную. Один из
матросов перебросил доску, другой соскочил на берег и обмотал толстый
канат вокруг причальной тумбы.
- Поспешите, - засуетился Макинтайр. - Мы потеряли много времени.
Так как воспитанники не трогались с места, мисс Маккрудер направилась
на борт лодки первой. Секретаршу, обычно веселую, сейчас было не узнать.
Во время поездки она не вымолвила ни слова. В ее движениях чувствовались
скованность и страх. Явно встревоженная, она шагала по доске медленно и
осторожно. Майк не сомневался, что она волновалась не потому, что боялась
упасть в воду.
Подбоченившись, Хуан окинул лодку хмурым взглядом.
- Никаких опознавательных знаков, - недоверчиво произнес он. -