"Джоан Хол. Джек Вулф в дозоре [love]" - читать интересную книгу автора

помнится, тоже были сплошь старушенции. В порыжевших от старости черных
платьях и стоптанных черных ботинках на шнуровке и широком каблуке. И все,
как одна, таскали с собой линейку. И пускали ее в ход. Вовсю. Да.
Целый монолог для такого молчуна. В ответ Джейк сверкнул белозубой
улыбкой. И, уловив краем глаза шевеление в углу, мгновенно переключил свое
внимание. Сова, захлопнув книгу, поднималась со стула.
- Э-э... Дейв, - негромко сказал Джейк. - Что же ты не познакомишь
меня с представительницей нашей профессуры?
- Сам не знаю... - Дейв вопрошающе оглядел его форменную куртку. -
Разве вы не на дежурстве?
- Так что с того? - шепотом произнес Джейк.
Сова уже поднялась, смахнула в сумочку свои вещички, сняла очки, что
сразу подтвердило первоначальное впечатление Джейка - красотка!
- Валяй по всем правилам. Все равно ее встречу - не раньше, так
позже. Я ведь патрулирую университетский городок. Так что даже скорее
раньше, а не позже.
Она приближалась. Джейк перевел дыхание и предостерегающе уставился
на Дейва. Дейв принял сигнал - и таящуюся в нем угрозу.
- О, мисс Каммингз, - остановил он посетительницу у ближайшего к
Джейку табурета. - Вы знакомы с нашим стражем порядка?
- Стражем порядка? - вздрогнув, переспросила она и нахмурилась.
Джейка так и подмывало поднять руку и кончиками пальцев разгладить
морщинки у нее на лбу. Он печально вздохнул: ну почему вся эта публика -
вроде Дейва - его подставляет, оттачивая об него свое скудное остроумие?
Дейв явно услышал вырвавшийся у него вздох и мгновенно осекся.
- Э.., да.., вот.., это - Джейк Вулф. Джейк из нашей спрусвудской
полиции. Патрулирует университетский городок. Следит за порядком. А это -
мисс Каммингз, Джейк.
Проигнорировав улыбку Дейва - пусть себе лебезит! - Джейк повернулся
к мисс Каммингз, в свою очередь одарив ее улыбкой, самой очаровательной из
всех, на какие был способен.
- Мисс Каммингз, - повторил он, протягивая правую руку.
Очарована, по всей видимости, Сара Каммингз не была. Она смотрела
настороженно, даже испуганно. Но руку Джейка приняла.
- Джейк Вулф, - повторила она очень тихо: Джейк еле-еле расслышал. Не
улыбнулась в ответ и руку забрала, едва коснувшись его ладони.
- Гмм... - Теперь нахмурился Джейк. Сара Каммингз глядела на него
так, словно перед ней был сам дьявол во плоти. И ей, очевидно, не
терпелось поскорее добраться до двери. Интересно, что ее заколодило,
подумалось Джейку.
- Дейв говорит: вы наш новый доцент, на историческом, - сказал он,
слезая с высокого табурета и загораживая ей путь к выходу.
- Да.., я.., совершенно верно, доцент. Что за черт? Джейк просто
смешался. Может, он ошибается, но, судя по тону, эта Сара нервничает,
словно новичок, которому впервые поручили крупное дело.
- Странно, знаете, - проговорил Джейк безмятежным тоном, стараясь не
выдать закравшегося подозрения, - что мы ни разу еще не столкнулись. Вы
здесь давно?
- Да, - кивнула она, скосив глаза на дверь. - Я.., э.., я здесь уже
две недели.