"Карен Хокинс. Загадочный джентльмен ("Спросите Ривса" #2) " - читать интересную книгу авторанетерпением рассматривали всех прибывающих.
Бет увидела их при входе в зал. Вполголоса пробормотав проклятие, она повернула прочь. Ей не хотелось, чтобы они ее заметили. - Прошу прощения? - спросила леди Клермонт, прикрыв зевок веером. Бет натужно улыбнулась: - Жарковато здесь, вы не находите? Может быть, в игральном салоне прохладнее? Леди Клермонт просияла. Ее пальцы незамедлительно вцепились в туго набитый ридикюль. Бет подавила желание улыбнуться. Леди Клермонт оказалась женщиной мягкосердечной, но в компаньонки совсем не годилась. Она усаживалась за карты тотчас, как они приезжали в чей-нибудь дом, и не отрывалась от игры весь вечер. Если же карт не было, она отыскивала удобное кресло и тихо дремала вечер напролет, пока Бет не решала, что пора домой. К счастью, все это было на руку Бет. Лучшей компаньонки она не могла и желать. Как удачно, что кузина Беатрис задержалась на континенте еще на две недели! Бет провела в Лондоне уже месяц, и за это время толпа мужчин, жаждущих встречи с ней, заметно поредела. Сначала их было человек двадцать, этих азартных охотников за приданым. Теперь же осталось всего пять. Когда Бет смотрела на своих воздыхателей, в ее глазах загорался воинствующий огонь. Она была довольна, если ей удавалось отвадить хотя бы одного из них, - значит, вечер не прошел зря. Элегантный молодой человек прошел мимо Бет. Она заметила его, улыбнулась, помахала рукой. Он раскрыл рот, икнул, обвел безумными глазами зал в поисках пути отступления, а затем развернулся и исчез чуть не бегом, смешавшись с толпой. - Это был виконт Пул-Стэнтон? - Да, - ответила Бет, изо всех сил стараясь не рассмеяться. Леди Клермонт повернулась, чтобы внимательно посмотреть Бет в лицо. - Почему он тебя избегает? Сначала, казалось, молодой человек очень увлекся тобой, заезжал к нам почти каждый день. А потом исчез. То же самое было с лордом Сильвертоном. А мистер Бентон-Шипли, сэр Томас, лорд Чиверс? - Странно, не правда ли? - Бет покачала головой. - Джентльмены нынче такие переменчивые! Леди Клермонт размышляла минуту-другую. - Действительно! Только посмотри на принца. Печальное зрелище. Бет приподнялась на цыпочках. - Взгляните-ка, это ведь лорд Бофор входит в карточный салон, не так ли? - В самом деле? Вчера я выиграла у него сорок гиней. Может быть, он готов к новому проигрышу. - Она повернулась было, чтобы идти в карточный салон, но помедлила. - А ты... - Когда вернетесь, найдете меня прямо тут. - Бет взглянула на группу джентльменов, толпившихся поблизости. Кактоль-ко компаньонка скроется за дверями карточного салона, они налетят как саранча. Божье наказание, вот что это такое. - Отлично. Если я тебе понадоблюсь, ты знаешь, где меня найти. - Леди Клермонт со счастливой улыбкой направилась в салон. Бет не стала дожидаться, когда обожатели бросятся к ней наперегонки. Она сама пошла им навстречу. Щегольски одетые мужчины пришли в волнение. |
|
|