"Карен Хокинс. Признания повесы ("Регентство" #5) " - читать интересную книгу автора Улыбка Джеймса померкла при упоминании графа Ратленда.
- Он никак не угомонится? По-прежнему нарушает твой покой? - Он использует для этого любую возможность, - легко ответила Верена, хотя эта легкость далась ей с трудом. Она знала, что отец Эндрю не любит ее, но не представляла, до какой степени, пока не умер муж. Втайне от Верены Эндрю защищал ее от оскорбительных замечаний, диких слухов и многого другого. Как только его не стало, свекор пустился во все тяжкие, чтобы превратить Верену в отверженную, которую нигде не принимают. Он хотел выжить ее из города, выгнать из Уэстфорт-Хауса. Но тут уж Верена уперлась и вместо того, чтобы сбежать, постаралась укрепить свое положение в лондонском полусвете и превратила Уэстфорт-Хаус в дом, которого у нее никогда не было. - Проклятый Ратленд, - проговорил Джеймс. - Так бы и проткнул его шпагой, если б это помогло. - Он рассеянно сдал карты для четверых игроков. - Верена... ты счастлива? - Конечно. Почему ты спрашиваешь? - Не знаю. Мне просто показалось, что ты... ну, что ты слишком одинока. - Джеймс вздохнул и положил карты на стол. - Ты все еще тоскуешь по Эндрю? - Каждый день. - Она произнесла эти слова без надрыва и с удовольствием отметила, что они вызвали у нее лишь легкий укол грусти. Жизнь Эндрю была короткой и яркой - звезда, мелькнувшая на небе и исчезнувшая за горизонтом. После своей смерти он оставил ей очень немного - прекрасные воспоминания и бумаги на владение Уэстфорт-Хаусом. - Наверное, больше всего мне не хватает - Да, в этом я отдаю должное твоему покойному мужу, - согласился Джеймс с ноткой зависти в голосе. - Он наслаждался каждой минутой своей жизни. Надеюсь, то же можно будет сказать и обо мне, когда я уйду. В голосе Джеймса прозвучали нотки печали, и Верена пристально посмотрела на брата. - Ну-ка, выкладывай, что случилось. - Верена, не надо... - Сейчас же, Джеймс. Не то я напишу отцу, что ты неважно себя чувствуешь и что неплохо бы вам повидаться. - Ты этого не сделаешь! - сверкнул глазами Джеймс. - Еще как сделаю. Он потер подбородок, как делал обычно, когда обдумывал весьма щекотливый вопрос. - Скажем, я просто приехал проведать тебя. - И скажем, наш отец действительно русский великий князь, как он любит всем говорить. - Я не обязан ничего рассказывать, благодарю, - отозвался Джеймс и сунул руку в карман, видимо собираясь достать часы. - Есть у нас время, чтобы сыграть партию до того, как подадут карету? - Нахмурившись, он вытащил руку из кармана. - Проклятие! - Что такое? - Мои часы. Они пропали. Они были при мне, когда я выходил из кареты, хорошо помню, что посмотрел, который час, и... - Негодник, - пробормотала Верена и, подойдя к сонетке, дернула ее |
|
|