"Карен Хокинс. Как покорить леди ("Регентство" #6) " - читать интересную книгу автора Харриет с трудом подавила глубокий вздох. Что могло быть хуже, чем
ехать на рынок в зловонной телеге? Только одно - ехать рядом с пахучими овцами, огромной собакой, от которой несло псиной, и бранящимися сестрами. - А ну прекратите немедленно! Овцы нервничают! - Да что ты о них так печешься? - воскликнула София, перестав на время задирать Офелию. - Потому что они очень много значат для нашей семьи, и ты это знаешь. Я хочу, чтобы наши овечки были самыми красивыми и спокойными! - Ладно, согласна. Только бы получить за них хорошую цену. Господь свидетель, деньги нам нужны. София обернулась и посмотрела через плечо на овец. В ее взгляде читалось сомнение. - Не понимаю, как ты определяешь, расстроены они чем-то или нет. По мне, все они выглядят совершенно одинаково. Хотя, если присмотреться, можно подумать, что их глаза действительно что-то выражают, но если это настроение, то оно явно невеселое. - Чепуха, - решительно возразила Офелия. - Это счастливые овцы. По ним сразу видно. - Как это? - спросила София. Офелия посмотрела на животных и усмехнулась: - Ну, просто потому, что они, бе-е-е-е, неплохо себя, бе-е-е, чувствуют. Харриет от неожиданности вздрогнула, а две сестры залились веселым смехом. - Офелия, определенно ты и Деррик скоро сведете меня в могилу. лет, обещал стать самым сметливым в семье. Пока же София поправила симпатичные голубые ленточки, которыми она украсила свою старую шляпку. - Прости, Харриет, я не должна была смеяться, но Офелия так смешно это делает... Офелия улыбнулась, и на ее щеках появились ямочки. - Вам не понравилось? Извините, что я так, бе-е-е, неудачно пошутила. Одна из овец, сбившихся в задней части телеги, подняв голову, проблеяла в ответ. София захихикала: - Ты блеешь даже лучше, чем овцы. - О, у тебя тоже много талантов, - ответила Офелия, совершенно забыв о том, что еще минуту назад она кипела от злости. - Например, твои выступления на сцене. Твоя Джульетта бесподобна. София покраснела от удовольствия. Подняв лицо к небу и приложив руку тыльной стороной ко лбу, она продекламировала: - "Что вижу я! В руке Ромео склянка! Так яд принес безвременную смерть. О..." Тут, словно в ответ на трагический монолог девушки, одна из овец жалобно заблеяла, в то время как Макс начал беспокойно кружить внутри телеги в надежде выбраться на волю. Офелия вновь захихикала, и даже Харриет не смогла удержаться от улыбки. София покраснела: - Я рождена для другой жизни! - Не только ты, - сухо возразила Харриет и, щелкнув хлыстом, заставила лошадь перейти на рысь. - Я тоже родилась не для того, чтобы управлять |
|
|