"Карен Хокинс. Подари мне поцелуй ("Регентство" #1) " - читать интересную книгу автора Алек взглянул на нее с изумлением, но тут же скрыл его за развязной
улыбкой, из-за которой Джулия ощутила внезапную волну слабости, охватившую ее до самых колен. - Ах да, я забыл, что вы американка. Разрешите представиться: меня зовут... - Виконт Хантерстон, - прервала она. - Я встречала вас раньше на балу у Сефтонов, а также на вечере у Монткаслов и на завтраке у Маркемов, на музыкальном вечере у Джоллетов и на... - Джулия увидела, как его глаза раскрываются все шире, и почувствовала, что кровь начинает стучать у нее в висках. Алек негромко рассмеялся. При звуках его голоса ей показалось, что за всю жизнь она не слышала ничего приятнее. - Мне нет прощения. - Он сокрушенно покачал головой. - Прощения заслуживают все! - Все? - Он был заинтригован. Джулия явственно ощутила прикосновение его взгляда, словно он дотронулся до нее. Она вспыхнула при одной только мысли о том, что он прикасается к ее рукам, плечам, а потом ниже... - Не хотите ли немного выпить, мисс Франт? Позвольте помочь вам снять накидку. Вместо ответа Джулия еще плотнее запахнула накидку и покачала головой: - Нет-нет. Здесь довольно холодно... Виконт с недоумением взглянул на нее из-под полуопущенных век. - Возможно, вам действительно холодно, - пробормотал он, - но, по-моему, здесь скорее жарко. По ее спине пробежала легкая дрожь. Конечно, он с ней не флиртует. С - Вы ведь и сами в пальто, - напомнила Джулия.- А оно гораздо теплее моей одежды. Виконт на секунду сосредоточился. - Ах вот в чем дело! Поставив кружку на камин, он снял свое просторное пальто и бросил его на стул. Джулия невольно вздохнула. Может, Хантерстон и повеса, но одет он был с элегантной небрежностью, что никак не соответствовало слухам о его скандальном поведении: на изящно завязанном шейном платке ярко сверкала булавка с рубином, переливаясь алыми бликами; роскошное синее пальто выгодно подчеркивало ширину плеч, а при виде его превосходно сидевших, тесно облегающих светлых панталон Джулия отчаянно покраснела. Виконт выглядел безупречно. А раз красив, значит, опасен. У нее перехватило дыхание. - Мне нужно срочно уехать, - напомнила она. Виконт снова наполнил свою кружку. - Располагайтесь поудобнее, мисс Франт. Как только мы уладим все дела, то сразу же и уедем. Джулия подумала, что сможет нанять у хозяина гостиницы экипаж, но вдруг заколебалась. За внешней показной развязностью виконта угадывалось отчаяние; наверняка он нуждался в ее помощи. "Кроме того, - твердо сказала она себе, - нет смысла устраивать сцены". Ей было уже двадцать семь лет, а значит, можно особенно не беспокоиться по поводу нахождения более получаса в гостиной наедине с известным повесой. |
|
|