"Элис Хоффман. Речной король " - читать интересную книгу автора

когда лежала в постели рядом с Эриком, стоило ей только закрыть глаза, как
она снова видела перед собой те дикие цветы на лугу, золотистые под синим
небом.
Так что же такое неправильное было в Хаддане? Милый городок, описанный
в нескольких путеводителях, известный тем, что здесь ловится исключительная
форель и каждый год в октябре пейзаж расцвечивается невероятными осенними
красками. Если Бетси постоянно терялась на улицах такого аккуратного,
упорядочение выстроенного поселения, должно быть, виной тому был
бледно-зеленый свет, поднимающийся от реки каждый вечер и сбивающий ее с
дороги. Бетси теперь носила в кармане карту и фонарик, в надежде, что они
помогут в экстренном случае. Она старалась не сходить с натоптанных дорожек,
вдоль которых росли старые розовые кусты, но даже розы доставляют
неприятности, когда натыкаешься на них в темноте. Перекрученные черные
стебли скрыты в ночи, шипы прячутся глубоко в сухих стеблях, словно
дожидаются, пока кто-нибудь не подойдет достаточно близко, чтобы получить
болезненный укол.
Несмотря на то что полицейская колонка в "Трибьюн" сообщала о
преступлениях, не более ужасных, чем неосторожный переход через Мейн-стрит
или же водружение мусорных мешков с листьями у обочины во вторник, хотя
известно, что садовые отходы вывозятся во вторую пятницу месяца, Бетси не
ощущала себя в Хаддане в безопасности. Казалось в высшей степени вероятным,
что в городке вроде этого человек может выйти прогуляться вдоль реки ярким
солнечным днем и запросто исчезнуть, проглоченный зарослями черемухи и
жимолости. За рекой тянулись акры земли, поросшей кленами и соснами, леса
нависали в ночи темными массивами, и лишь последние в этом году светлячки
мелькали на их непроглядном фоне.
Даже в детстве Бетси ненавидела сельскую местность. Она была трудным
ребенком и как-то раз хныкала и топала ногами, отказываясь ехать вместе с
родителями на пикник, от которого, из-за несносного поведения, и была
освобождена. В тот день произошло семь не связанных между собой несчастных
случаев, спровоцированных молниями. Шаровая молния подожгла столбы забора,
несколько дубов, а потом гонялась за людьми по лугам и полям. Грозовые
разряды слетали с тучи на землю мертвяще-белыми вспышками света, похожими на
фейерверк. Вместо того чтобы занять свое место рядом с родителями на лугу,
лежать вместе с ними в пожухлой от жары траве, Бетси устроилась на диване,
перелистывая страницы журнала и потягивая из высокого стакана розовый
лимонад. Она часто представляла себе, как могли бы обернуться события, если
бы она отправилась вместе со своими несчастными родителями. Они могли бы
бежать по лугу, спасая свои жизни, вместо того чтобы оказаться застигнутыми
врасплох, слишком озадаченными и ошеломленными, неспособными двигаться. Или
могли последовать совету Бетси, проявить сообразительность и укрыться за
прочной каменной стеной, которая, приняв на себя предназначавшийся им удар
молнии, раскалилась бы до такой степени, что еще долгие месяцы спустя на
самых горячих камнях можно было бы жарить яичницу. С тех пор Бетси мучило
чувство вины за то, что она осталась жива, и девочка часто искала себе
наказание. Она проскакивала на красный свет и продолжала вести машину, когда
индикатор топлива был на нуле. Она бродила по городу после полуночи и
стремилась выйти в дождливый день без плаща и зонтика, давным-давно решив не
обращать внимания на разных добрых самаритян, предостерегавших, что если она
будет вести себя так глупо, то рано или поздно в нее наверняка ударит молния