"Элис Хоффман. Речной король " - читать интересную книгу автора

пальцах рук пятна от никотина, она пришла из мира дешевого рагу, яиц и
нарушенных обещаний, из места, где женщина быстро понимает, что нет смысла
переживать по поводу пролитого молока или синяков, оставленных каким-нибудь
мужиком, который требовал любви слишком грубо или слишком настойчиво.
Но несмотря на свою историю, на все свои, как она считала, недостатки,
Карлин ощутила прилив надежды, как только они выехали из города. Поезд
проносился через акры золотарника и поля, на которых паслись коровы.
Приближалось время отлета певчих птиц, и огромные стаи летали над лугами,
синхронно заворачивая то в одну, то в другую сторону, словно обладали единым
телом и разумом. Карлин силилась открыть закопченное окно в надежде
насладиться сентябрьским воздухом и оказалась захваченной врасплох, когда
долговязый парень с громадным туристским рюкзаком подошел, чтобы помочь ей
справиться с заевшей рамой. Парень был слишком уж тощий, с копной спутанных
волос, из-за которой казался еще более долговязым и похожим на аиста. На нем
было длинное черное пальто, которое болталось мешком на костлявом теле, у
грубых рабочих ботинок не было шнурков, отчего ноги шлепали, будто рыба по
воде. Незажженная сигарета торчала из угла широкого рта. Даже поток свежего
воздуха, хлынувший через открытое окно, не мог перебить запашка, который шел
от парня.
- Не возражаешь, если я присяду? - Не удосужившись дождаться ответа, он
уселся прямо напротив Карлин, поставив рюкзак в проход и нисколько не
заботясь о том, что помешает другим пассажирам. У него был тот тип
лоснящейся кожи, который приобретается за долгие часы сидения в темной
комнате, когда человек приходит в себя после мигрени или похмелья. -
Господи, эти идиоты из Хаддан-скул в соседнем вагоне просто вывели меня из
себя. Пришлось сбежать.
Карлин заметила, что он нервничает, она определила это по трепетанию
жилки у него под глазом. Очень хороший знак, потому что смущение мальчишек
всегда помогало Карлин раскрепоститься. Она заколола выбившийся локон
серебристым зажимом.
- А я как раз туда и еду, - сообщила она попутчику. - В Хаддан-скул.
- Но ты же не идиотка. А это совсем другое дело.
Неуклюжий парень принялся рыться в своем багаже и наконец извлек
зажигалку "Зиппо". Когда Карлин указала ему на табличку, запрещающую
курение, он пожал костлявыми плечами и все равно закурил. Карлин улыбнулась,
первый раз за все время после отъезда из дома развеселившись. Она откинулась
на спинку кресла, ожидая, чем еще этот странный тип попытается произвести на
нее впечатление.
Он представился Огастом Пирсом из Нью-Йорка и рассказал, что в Хаддан
его отправил озабоченный сверх меры отец, у которого не было ни одного
спокойного дня с тех пор, как Гас родился и он взвалил на себя обязанности
по воспитанию сына после смерти жены. Отец Гаса был профессором биологии, он
возлагал на единственного отпрыска огромные надежды, бывают такие люди,
которые продолжают верить в своих близких и после того, как те неоднократно
жестоко разочаровывают их; именно к такому типу принадлежал отец Гаса Пирса.
Терпя одну неудачу за другой, Гас был уверен, что обязан дать отцу еще один
шанс. Хотя сам он ни в коей мере не надеялся на какой-либо успех. С чего бы
Хаддан-скул отличаться от всех прочих школ, в какие он поступал? С чего бы в
его жизни случаться чему-то хорошему? Он был рожден седьмого числа седьмого
месяца, ему всегда не везло. Он мог скрещивать пальцы, мог стучать по