"Тами Хоаг. Плач волчицы " - читать интересную книгу автора

Лорел взглянула на непроницаемое лицо Овида, который молча стоял рядом
со своей женой, разливал пиво и ставил стаканы на стойку, откуда их
разбирали. Они гак резко отличались друг от друга, что можно было подумать,
один из них был психически ненормален: либо Ти-Грейс-психопатка, либо Овид -
эмоционально туп.
-Вы умеете говорить всякие умные вещи, которые заставляют мужчин
прислушиваться к вам.- Она фыркнула и полотенцем смахнула муху с бара.-
Если, конечно, этот Джимми Ли умеет прислушиваться. Он всегда так занят
своими речами, что, вполне вероятно, у него голова стала совсем пустой и ему
думать нечем. Так вы теперь будете нашим адвокатом или нет?-напрямик
спросила она, нетерпеливо скрестив руки под грудью, ожидая ответа.
От удивления Лорел открыла рот, изумленная вопросом, и не сразу нашлась
что ответить Ти-Грейс. Предложение было нелепым. Здесь в Байю Бро она не
считала себя адвокатом, она была просто Лорел Чандлер. Мысль о том, что она
могла быть и тем и другим, до сих пор не приходила ей в голову. Она приехала
сюда, чтобы отдохнуть, залечить раны, а не начинать карьеру заново.
- О нет,- сказала она, качая головой и нервно проводя пальцем по краю
своей пивной кружки.- Извините меня, миссис Делахаус. Я приехала сюда в
отпуск. Все, что вам надо сделать,-это подать жалобу за вторжение на вашу
территорию. Я уверена, что в городе найдется много местных адвокатов,
которые будут рады представлять ваши интересы.
Ти-Грейс фыркнула и мельком взглянула на Джека.
- Не так много, как хотелось бы. Он ответил ей сердито и резко, вынув
незажженную сигарету изо рта и жестикулируя ею.
- Я уже говорил тебе, Ти-Грейс, что я тоже не могу, даже если бы
захотел. Кроме того, тебе действительно не нужен адвокат. Джимми Ли-никто.
Не обращай на пего внимания, и он уберется отсюда.
Немолодая женщина окинула его тяжелым взглядом, уже без вызова
посмотрев на него своими черными глазами и сделавшись вдруг постаревшей и
грубой, кожа, из которой шьют солдатские сапоги.
- Неприятности так просто не уходят, cher<Дорогой (фр.).>. Ты не хуже
меня это знаешь, cest vrai<Что это правда (фр.).>.
Лорел с интересом слушала их разговор. Улыбка мальчишки-сорванца
исчезла с лица Джека. Его твердый взгляд, который Лорел успела заметить- еще
прошлым вечером, приказывал Ти-Грейс прекратить этот разговор. Этот взгляд
мог остановить многих мужчин. Ти-Грейс притворилась, что ничего не заметила,
и повернулась к Джеку спиной. Краешком глаза она взглянула на Лорел и стала
вынимать из холодильника бутылки и откупоривать их.
- А почему вы носите эти большие очки? Прячетесь от кого-нибудь или
как?-спросила Ти-Грейс, продолжая заниматься бутылками.
Лорел не сразу нашлась что ответить. Она поправила очки на носу и
нахмурилась.
- За ними не очень-то и спрячешься, ангел,- сказал Джек.
- Не сравнить с вашими,- парировала Лорел. У нее не было ни малейшего
желания разговаривать с Джеком Бодро о своих делах. Лучшей защитой было
только нападение, и Лорел решила не упустить момента и подвергнуть
расспросам его самого.
- Мои очки? - насмешливо протянул он. Он покачал головой, сделал глоток
пива и вытер рот тыльной стороной своей руки.
-Я ни от кого не прячусь. То, что ты видишь, то и есть на самом деле,