"Тами Хоаг. Плач волчицы " - читать интересную книгу автораполучить возмещение за ущерб, который причинила мне ваша собака.
Он прислонился к джипу, снова принял расслабленную позу и сделал глубокий глоток пива, не сводя с нее глаз, потом вытер губы ладонью. - У меня нет собаки. Как будто догадываясь, что дело касается ее, собака вспрыгнула на сиденье водителя открытого джипа и с интересом смотрела на них обоих. Навострив уши, она внимательно прислушивалась к их спору. - Несколько человек признали в ней вашу собаку,- сказала Лорел, указывая рукой в направлении обвиняемого. - От этого она все равно не станет моей, сладенькая,- парировал Джек. - Не менее четырех человек подтвердили, что вы - ее хозяин. Он поднял бровь: - Что, у меня есть какие-нибудь документы на эту собаку? Тогда покажите бумаги, которые подтверждали бы, что она принадлежит мне. - Конечно, у меня их нет. - В таком случае все, что у вас есть,- это непроверенные слухи, мисс Чандлер. Послушайте, уж нам-то с вами хорошо известно, что суд даже и разбираться не будет с этим. Все равно что с мертвого брать показания. Лорел носом втянула в себя воздух, стараясь смириться с горечью подступившего разочарования. Она должна была заставить этого никчемного человека, пропившегося пианиста "Френчи Ландинга" раскаяться и на коленях просить у тети Каролины прощения. Но, черт возьми, она не смогла этого добиться. Она поначалу злилась на Джека, но теперь ее злость перешла на нее саму. - А что, собственно, Эйт натворил, что вы так возмущаетесь, ангел? назвали его по имени! -возликовала она, указывая жестом обвинителя на Джека и решительно наступая на него.- Вы назвали его! Он нахмурился: - Это сокращение от "Эй, ты!". - Но факт остается фактом. - Плевать я хотел на ваши факты,- огрызнулся Джек.-Я и вас называю по имени, tite chatte<Кошечка (фр.).>. Но от этого вы не станете моей.- Усмехаясь, он наклонился вперед и поймал правой рукой ее подбородок и нагло провел подушечкой большого пальца по контуру ее чувственных губ.-Не так ли, Лорел?-прошептал он недвусмысленно, еще ниже наклоняя голову и пытаясь найти ее губы. Лорел отпрянула от него, отбросив от себя его руку. Ее уверенность в себе, слабая и уже подорванная за эти дни, стала еще меньше. Она почувствовала, что цепляется за ее остатки своими неровными обломанными ногтями и все-таки не может удержаться. Она пришла сюда, чтобы восстановить справедливость, но не получила ничего. Джек Бодро вел себя с ней, как хотел. Заигрывал с ней, насмехался, предлагал всякие пошлости. Боже, а она оказалась такой беспомощной, ничего не сумела добиться. - Вы не справились с вашей работой, мисс Чандлер... Вы провалили ее... Обвинения будут сняты... - Ну, сладенькая, докажи, что ты права,- вызывающе произнес Джек. Он еще раз глотнул пива. Dieu<Бог мой (фр.).>, ему даже нравилось вот так препираться с ней. Он немного заржавел, не было практики. Сколько времени прошло с тех пор, когда он защищался в суде? Два года, три? Время, которое |
|
|