"Эйдзиро Хисаита. Крах (Японская драматургия) " - читать интересную книгу автора

Тетушка. Да.
Тоёдзи. Так он не приедет. У него изменились планы.
Тетушка. Не приедет? Почему же?
Тоёдзи. Обстоятельства так сложились. Да еще и этот сюрприз... (Берет
со стола журнал и вертит его в руках.)
О-Маки. Тоё! И не стыдно тебе говорить такое?
Тоёдзи. Стыдно? (Смеется.) Я, что ли, написал эту повесть? Это господин
писатель с помощью своей художественной интуиции уловил сюжет для повести в
затхлой атмосфере этого дома. По правде сказать, я немало удивился, когда
прочел. Поистине недаром говорится, что искусство - это зеркало жизни. И
прежде чем сердиться на зеркало, оглянись на себя. Вот так.
Входит горничная.
Горничная. Прошу прощения. Только что хозяин изволили звонить...
О-Маки. Ага! (Встает.)
Горничная. Изволили сказать, что выезжают в Мориоку по срочному делу и
потому задержатся.
О-Маки. Ты сказала, что приехала тетушка?
Горничная. Говорила.
О-Маки. Тогда он непременно будет. Ну-ка, я сама... (Встает, чтобы
подойти к телефону.)
Горничная. Простите...
О-Маки. Что, он повесил трубку?
Горничная. Да.
Тетушка. В чем там дело?... А из Мориоки когда вернется?
Горничная. Про это ничего не сказали. (Уходит.)
Тетушка. Что за легкомыслие! Вызвать человека...
Тоёдзи (презрительно фыркает и посмеивается). Ха-ха-ха...
О-Маки. Пойдемте наверх, тетя, отдохнем. (Направляется к лестнице.)
Тетушка. В такую жару притащилась из Фурукавы, ну, да это ничего, но
что за человек... (Поднимаясь по лестнице.) Послушай, может, с ним
действительно что-нибудь стряслось?
Женщины уходят.
Тоёдзи (усмехаясь, вертит в руках журнал). А мать, похоже, чует
неладное. Вон как взволновалась! Мне-то известно, что у отца на горячих
источниках есть содержанка, вот он и злится на меня. (Уже другим тоном.)
Впрочем, это не важно. Сэцуко, ты, кстати, тоже должна быть готова...
Сэцуко. Я готова.
Тоёдзи. Ты о чем?
Сэцуко. А ты о чем?
Тоёдзи (закуривает). Я об отце. Мне кажется, в скором времени он
обанкротится.
Сэцуко. Ч-что?!
Тоёдзи. Вчера вечером он устроил настоящий спектакль.
Сэцуко. У тебя, Тоё, не поймешь, когда ты шутишь, а когда серьезно
говоришь, так что...
Тоёдзи. На сей раз не шучу... Дело с продажей текстильной фирмы, судя
по всему, из-за забастовки может в любой момент лопнуть...
Сэцуко. Не пугай меня.
Тоёдзи. Начнем с того, что отец вел переговоры с одним субъектом...
Переговоры велись примерно с весны. Уже была назначена цена... Но,