"Хуан Рамон Хименес. Стихотворения " - читать интересную книгу автора

и до рассвета пел бессменно.
Толпа больших лазурных звезд сошла с небес к его постели, и разноцветные
ручьи, к нему прихлынув, шелестели.
- Ты слышишь соловья? - О да, - ответил он из дали дальней, а близким
голосом сказал; - Я слышу; он поет хрустально!
Да разве мог не слышать он, когда душа - отторгнута от тела - витала где-то
надо мной и в соловьином горле пела?
Когда себя утратил он, себя - иного - обретая, и соловей, ликуя, сострадал,
улыбку со слезой сплетая?
Да разве мог не слышать он?.. Он слышал, слышал это чудо, когда - с лицом
закрытым - был уже нигде, уже повсюду.

ДЕРЕВЬЯ-ЛЮДИ

С волнами мглы пройдя сквозь густой шиповник (были цветы нежны и круглы), я
прокрался под вечер туда, где застыли стволы.
Одиночество было извечным, был бесконечным немой простор. Я деревом стал
меж деревьев и услышал их разговор.
Улетела последняя птица из моего тайника, только я остался в укрытье, где
клубились темные облака.
Я собой не хотел становиться - я боялся вызвать их гнев, как дерево чуждой
породы средь народа вольных дерев.
И они позабыли мой облик - облик блуждающего ствола, и, безликий, я долго
слушал, как беседа деревьев текла.
Я первой звезды дождался и вышел на берег реки, где играли лунные блики,
невесомые, как светляки.
Когда я к реке спускался, деревья смотрели издалека. Они обо всем
догадались, и меня забрала тоска.
Они обо мне говорили - сквозь опаловый зыбкий туман я слышал их добрый
шепот... Как же им объяснить обман?
Как сказать, что я только путник, что им совсем не родня? И не смог я
предать деревья, что поверили вдруг в меня.
Знает полночная тишина, как я с ними беседовал допоздна.

ВОПРОСЫ К ЖИВУЩЕМУ

Первый
С корнем внутренним рожден ты, проходящий по каменьям?
Со своею почвой сплавлен так же ты, как я с моею?
Странствующий вместе с ветром, у тебя наружный корень?
Сон к тебе слетает, точно к средоточью и опоре?
Второй
И тебе громады тучи груз свой на плечи кладут?
Солнце гасит головешки также и в твоем саду?
Ни во что ты тоже ставишь всю нездешнего тщету?

Третий
(Соснам-людям)

Вы и здесь и там? Об этом нам вы, людям, говорите?