"Хуан Рамон Хименес. Стихотворения " - читать интересную книгу автора

Перевод Н. Горской

Предосеннее Ученик интерната Атмосфера Другая атмосфера Атмосфера III Когда
я был дитя и бог
Из книги "ДНЕВНИК ПОЭТА И МОРЯ"
"Корни и крылья..." Перевод Н. Горской "Тот же поезд, дорога та же..."
Перевод Н. Горской Солнде в каюте. Перевод Н. Горской "О, море! Мятежное
небо..." Перевод В. Симонова В глубине. Перевод Н. Горской

СТИХОТВОРЕНИЯ В ПРОЗЕ

Перевод П. Грушко
Церкви Негритянка и роза Покой дерева Поздно ночью Порт "Чувствую себя
голубым" Портрет ребенка (приписываемый Веласкесу) Небо? В трамвае Уолт
Уитмен Cosmopolitan Club Дом Эдгара По

Из книги "ТРЕТЬЯ ПОЭТИЧЕСКАЯ АНТОЛОГИЯ" (1898-1953)

ЛИЛИЯ И СОЛНЦЕ

Мои слезы горьки, как море, когда ты вздыхаешь весною, я с тобой никогда не
встречусь, как не встретишься ты со мною.
Я могу умереть от горя, когда ты идешь стороною, я с тобой никогда не
встречусь, как не встретишься ты со мною.

БЕЛЫЕ ПЕЧАЛИ

Он

Захотелось луне -
той, что плачет ночами, -
прикоснуться к земле.
Может, знаешь зачем?
Чтоб меня опечалить?

Может, знаешь, откуда
эта прихоть луны?
Не с того ли случайно,
что жасмина и нарда
белизну облачала
эта ночь и сливался
аромат их с лучами...
Или просто затем,
чтоб меня опечалить?..

Может, знаешь, зачем
белый свой аромат
лепестки излучали?

Для чего в белый траур