"Хуан Хименес. Вечные мгновения" - читать интересную книгу автора

331

139.ИДЕАЛЬНОЕ МОРЕ

Свет маяка
словно вздох ребенка, который
почти что Бог - до нас едва долетает.

...Какие просторы!..

И мнится мне,
что зажжен маяк не для морей зловещих,
а для вечности вещей.

Перевод Н. Горской

333

140. МУЗЫКА

Внезапно, как взрыв
пронзенной болью души,
страсти струя раздробила
тень - так настежь открыв .
балкон, женщина, в ливне слез,
в наготе, простирает до звезд
порыв умереть ради смерти самой,
безумие жизни преодолев...

И - все, не вернется вновь никогда, -
как женщина или вода, -
но останется в нас, взрываясь, дробясь
огнем или отблесками огней, -
до скончания дней.

Перевод Н. Горской

335

141. ПЕСНЯ
(Серебристый тополь)

В выси - птицы пение,
а внизу - ручья.
Ввысь и вниз - стремление,
о душа моя.

К звездам - птиц влечение,
а к цветку - ручья.
Ввысь и вниз - смятение,