"Хуан Хименес. Вечные мгновения" - читать интересную книгу автораПоэзия! россыпь росы, рожденная на рассвете! прохлада и чистота последних на небосводе звезд - над свежею правдой утренних первых цветов! Поэзия! зерна росы! посеянное на земле небо! Перевод Г. Кружкова 303 125 ПОЙ, ГОЛОС МОЙ, ПОЙ! Ведь если о чем-то ты умолчал, ты ничего не сказал! Перевод Г. Кружкова 305 126. БЕССОННЫЙ Глизам, что бессонны, быть может, я сон верну у морей отдаленных. Вдали от морей соленых я не сомкну моих глаз бессонных. Плачи и стоны слились в волну желаний неутоленных. Печалью бездонной наполнили глубину бессонницы перезвоны. Не навеет влюбленным любви новизну ветер неугомонный. Ветер неугомонный! Позволь отойти ко сну |
|
|